Skip to content

New Crowdin updates#6964

Merged
alfetopito merged 62 commits intodevelopfrom
i18n_develop
Mar 16, 2026
Merged

New Crowdin updates#6964
alfetopito merged 62 commits intodevelopfrom
i18n_develop

Conversation

@alfetopito
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@alfetopito alfetopito commented Feb 3, 2026

Summary by CodeRabbit

  • Documentation
    • Russian: many UI strings updated/filled and locale revision date refreshed.
    • Spanish: numerous translations updated and locale revision date refreshed.
    • English, Greek, Polish, Portuguese (BR), Turkish: translation references reorganized; visible strings largely unchanged, locale dates updated.
  • New Features
    • Added a new user-facing message: "No route found for this token."

@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown
Contributor

coderabbitai Bot commented Feb 3, 2026

Note

Reviews paused

It looks like this branch is under active development. To avoid overwhelming you with review comments due to an influx of new commits, CodeRabbit has automatically paused this review. You can configure this behavior by changing the reviews.auto_review.auto_pause_after_reviewed_commits setting.

Use the following commands to manage reviews:

  • @coderabbitai resume to resume automatic reviews.
  • @coderabbitai review to trigger a single review.

Use the checkboxes below for quick actions:

  • ▶️ Resume reviews
  • 🔍 Trigger review

Walkthrough

Bulk localization updates across apps/cowswap-frontend: many .po files had translation text additions/edits, PO-Revision-Date bumps, and widespread relocation/renaming of translation source reference paths; no functional code or exported API signature changes.

Changes

Cohort / File(s) Summary
Locale files (content & refs)
apps/cowswap-frontend/src/locales/ru-RU.po, apps/cowswap-frontend/src/locales/es-ES.po, apps/cowswap-frontend/src/locales/en-US.po, apps/cowswap-frontend/src/locales/el-GR.po, apps/cowswap-frontend/src/locales/pl-PL.po, apps/cowswap-frontend/src/locales/pt-BR.po, apps/cowswap-frontend/src/locales/tr-TR.po
Extensive PO updates: many msgstr entries added/edited (notably RU/ES), PO-Revision-Date advanced, and numerous translation reference anchors relocated to new module/component paths. Watch for renamed source paths (ReceiptModal, OrderFillsAt, OrdersTable/headers, NoOrdersContent, etc.) and the added string "No route found for this token".

Sequence Diagram(s)

(omitted)

Estimated code review effort

🎯 3 (Moderate) | ⏱️ ~20 minutes

Possibly related PRs

Suggested reviewers

  • shoom3301
  • fairlighteth
  • limitofzero

Poem

🐇
I hopped through keys and moved a few,
Filled empty strings with something true,
Rehomed the paths, arranged the map,
Now locales sing — a tidy clap,
A rabbit’s patchwork, neat and new.

🚥 Pre-merge checks | ✅ 1 | ❌ 2
❌ Failed checks (1 warning, 1 inconclusive)
Check name Status Explanation Resolution
Description check ⚠️ Warning The pull request description is completely empty, missing all required sections from the template including Summary, To Test, and Background information. Add a complete pull request description following the provided template with a summary of the translation updates, testing steps, and relevant background information.
Title check ❓ Inconclusive The title 'New Crowdin updates' is vague and generic, using a non-descriptive term that doesn't convey meaningful information about the specific changes in the changeset. Provide a more specific title that indicates the actual changes, such as 'Update translations for component reorganization' or similar.
✅ Passed checks (1 passed)
Check name Status Explanation
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.

✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings.

✨ Finishing Touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests
  • Post copyable unit tests in a comment
  • Commit unit tests in branch i18n_develop
📝 Coding Plan
  • Generate coding plan for human review comments

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Tip

You can make CodeRabbit's review stricter and more nitpicky using the `assertive` profile, if that's what you prefer.

Change the reviews.profile setting to assertive to make CodeRabbit's nitpick more issues in your PRs.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 2

🤖 Fix all issues with AI agents
In `@apps/cowswap-frontend/src/locales/ru-RU.po`:
- Around line 6597-6600: Update the Russian translation for the msgid in
LoadMoreOrdersSection (OrdersTableContainer) to fix grammar and spacing: replace
the current msgstr with a grammatically correct string using the plural form
"открытых ордеров" and remove the extra space after "Найдено" (e.g. "Найдено
{totalOpenOrders} открытых ордеров в списке {limit} последних.").
- Around line 5366-5368: The Russian translation for the protocol fee banner
(msgid in
apps/cowswap-frontend/src/modules/limitOrders/pure/ProtocolFeeInfoBanner/index.tsx)
omits the crucial clause about orders "executed after this time, even if they
were created earlier"; update msgstr to mirror the source by adding a literal
equivalent of "исполненные после этого времени, даже если они были созданы
ранее" while preserving the existing placeholders
{PROTOCOL_FEE_START_DATETIME_UTC} and the HTML tags <0> and <1> so the final
string reads logically and matches the source meaning.

Comment thread apps/cowswap-frontend/src/locales/ru-RU.po
Comment thread apps/cowswap-frontend/src/locales/ru-RU.po Outdated
@vercel
Copy link
Copy Markdown

vercel Bot commented Feb 3, 2026

The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for GitHub.

Project Deployment Actions Updated (UTC)
cowfi Ready Ready Preview Mar 16, 2026 11:45am
explorer-dev Ready Ready Preview Mar 16, 2026 11:45am
swap-dev Ready Ready Preview Mar 16, 2026 11:45am
widget-configurator Ready Ready Preview Mar 16, 2026 11:45am
2 Skipped Deployments
Project Deployment Actions Updated (UTC)
cosmos Ignored Ignored Mar 16, 2026 11:45am
sdk-tools Ignored Ignored Preview Mar 16, 2026 11:45am

Request Review

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

🤖 Fix all issues with AI agents
In `@apps/cowswap-frontend/src/locales/es-ES.po`:
- Around line 5558-5561: The Spanish translation for msgid "Cross-chain swaps
are here" in the translation entry used by the CrossChainUnlockScreen component
is incorrect; update the msgstr (currently "Los swaps de cadena media están
aquí") to use a correct rendering like "Los swaps entre cadenas están aquí" (or
"Los swaps multicadena están aquí") so the msgid -> msgstr mapping conveys
"cross‑chain" properly.

Comment on lines 5558 to 5561
#: apps/cowswap-frontend/src/modules/swap/pure/CrossChainUnlockScreen/index.tsx
msgid "Cross-chain swaps are here"
msgstr "Los swaps entre cadenas están aquí"
msgstr "Los swaps de cadena media están aquí"

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor

Translation for “Cross-chain” is inaccurate.
“cadena media” doesn’t convey “cross‑chain.” Prefer “entre cadenas” or “multicadena.”

🔧 Suggested fix
-msgstr "Los swaps de cadena media están aquí"
+msgstr "Los swaps entre cadenas ya están aquí"
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
#: apps/cowswap-frontend/src/modules/swap/pure/CrossChainUnlockScreen/index.tsx
msgid "Cross-chain swaps are here"
msgstr "Los swaps entre cadenas están aquí"
msgstr "Los swaps de cadena media están aquí"
#: apps/cowswap-frontend/src/modules/swap/pure/CrossChainUnlockScreen/index.tsx
msgid "Cross-chain swaps are here"
msgstr "Los swaps entre cadenas ya están aquí"
🤖 Prompt for AI Agents
In `@apps/cowswap-frontend/src/locales/es-ES.po` around lines 5558 - 5561, The
Spanish translation for msgid "Cross-chain swaps are here" in the translation
entry used by the CrossChainUnlockScreen component is incorrect; update the
msgstr (currently "Los swaps de cadena media están aquí") to use a correct
rendering like "Los swaps entre cadenas están aquí" (or "Los swaps multicadena
están aquí") so the msgid -> msgstr mapping conveys "cross‑chain" properly.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

🤖 Fix all issues with AI agents
In `@apps/cowswap-frontend/src/locales/en-US.po`:
- Around line 3302-3304: Singular/plural mismatch: the string in
LoadMoreOrdersSection.tsx uses "Found 1 open order in the {limit} most recent
ones." which reads wrong when {limit} != 1; change the source to avoid
"one...one" by either (A) rephrasing the literal to always use the plural form
for the window (e.g., "Found {count} open order(s) in the {limit} most recent
orders") or (B) implement proper i18n pluralization for the message (provide
both singular and plural variants in the component that renders the message and
re-run extraction), then update the .po entries (msgid/msgid_plural and
msgstr[n]) accordingly for the message referenced in LoadMoreOrdersSection.tsx
so translations reflect correct singular/plural for both the order count and the
{limit} phrase.

Comment on lines +3302 to 3304
#: apps/cowswap-frontend/src/modules/ordersTable/pure/OrdersTable/LoadMore/Section/LoadMoreOrdersSection.tsx
msgid "Found 1 open order in the {limit} most recent ones."
msgstr "Found 1 open order in the {limit} most recent ones."
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor

Avoid singular/plural mismatch in limit-based “most recent” strings.
These read awkwardly when {limit} isn’t 1 (e.g., “the 1 most recent one”). Consider rephrasing to “the {limit} most recent orders” or providing singular/plural variants in the source and re-extracting translations.

Also applies to: 4625-4627

🤖 Prompt for AI Agents
In `@apps/cowswap-frontend/src/locales/en-US.po` around lines 3302 - 3304,
Singular/plural mismatch: the string in LoadMoreOrdersSection.tsx uses "Found 1
open order in the {limit} most recent ones." which reads wrong when {limit} !=
1; change the source to avoid "one...one" by either (A) rephrasing the literal
to always use the plural form for the window (e.g., "Found {count} open order(s)
in the {limit} most recent orders") or (B) implement proper i18n pluralization
for the message (provide both singular and plural variants in the component that
renders the message and re-run extraction), then update the .po entries
(msgid/msgid_plural and msgstr[n]) accordingly for the message referenced in
LoadMoreOrdersSection.tsx so translations reflect correct singular/plural for
both the order count and the {limit} phrase.

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants