Add German author guide translation#150
Open
moritz-htk wants to merge 1 commit intoSinytra:masterfrom
Open
Conversation
|
@moritz-htk is attempting to deploy a commit to the Sinytra Team on Vercel. A member of the Team first needs to authorize it. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
The Issue
Currently, the wiki's author guide and technical documentation are only available in English. To make the platform more accessible to German-speaking mod developers and contributors, a German translation of the guide is needed.
The Proposal
This pull request adds a complete German translation of the Author Guide. The translation files have been added to the documentation content directory at:
/apps/docs/content/de/All pages that also exist in the English guide have been translated, including:
Additionally, I have updated
lang.tsto include German in the language selection, so users can switch the language.The translation retains the original MDX structure and formatting to ensure consistency with the existing English guide.
Possible Side Effects
Due to the change in
lang.ts, there may be routing issues, although I did not encounter any problems during local testing.What I noticed is that the German
index.mdxpage displays a gray bar on the left in my local preview, which is not there on the English page.View image
Alternatives
An alternative would have been using machine translation (like Google Translate) directly in the browser, but a manual, context-aware translation provides much better technical accuracy and a more natural tone for the developer community.