From 5fb53f0c6566c4d045f0d62c2640faa1ea1fe20a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karina Souza <97332018+KarinaS0uza@users.noreply.github.com> Date: Mon, 18 May 2026 21:52:26 -0700 Subject: [PATCH] Translated from English to Portuguese CI/CD documentation Translated from English to Portuguese CI/CD documentation --- .../pt/LC_MESSAGES/continuous-integration.po | 106 +++++++++++++++--- 1 file changed, 89 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/locales/pt/LC_MESSAGES/continuous-integration.po b/locales/pt/LC_MESSAGES/continuous-integration.po index a213ffc2..baab3a31 100644 --- a/locales/pt/LC_MESSAGES/continuous-integration.po +++ b/locales/pt/LC_MESSAGES/continuous-integration.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python " "Packages" -msgstr "" +msgstr "Integração Contínua e Implantação Contínua (CI/CD) para Pacotes Python" #: ../../continuous-integration/ci.md:4 msgid "" @@ -35,18 +35,32 @@ msgid "" "Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone" " suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab." msgstr "" +"Quando você desenvolve, trabalha e contribui para software, há mais coisas " +"a considerar do que apenas escrever código. Ter testes e verificações " +"garante que seu código funcione de forma confiável e siga um formato " +"consistente também é importante. Você pode usar Integração Contínua " +"(CI) e Implantação Contínua (CD) para executar testes e verificações " +"no seu código sempre que alguém sugerir uma alteração online em uma " +"plataforma como GitHub ou GitLab." #: ../../continuous-integration/ci.md:11 msgid "" "**Continuous Integration (CI):** Automates the process of running tests, " "code checks, and other workflows each time code is updated." msgstr "" +"**Integração Contínua (CI):** Automatiza o processo de execução de testes, " +"verificações de código e outros fluxos de trabalho sempre que o código é " +"atualizado." #: ../../continuous-integration/ci.md:13 msgid "" "**Continuous Deployment (CD):** Extends CI by allowing you to automate " "publishing your package to PyPI, publishing your documentation, and more." msgstr "" +"**Implantação Contínua (CD):** Estende a CI ao permitir automatizar a " +"publicação do seu pacote no PyPI, a publicação da sua documentação e muito " +"mais. +" #: ../../continuous-integration/ci.md:15 msgid "" @@ -55,10 +69,15 @@ msgid "" "easier for new contributors to contribute to your code base without " "setting up all your test suites and other local checks." msgstr "" +"A CI e CD simplificam o desenvolvimento de software ao automatizar tarefas " +"repetitivas e garantir a qualidade e consistência do código. Ter CI " +"configurada também facilita a contribuição de novos colaboradores para sua " +"base de código sem precisar configurar localmente todas as suítes de " +"testes e outras verificações." #: ../../continuous-integration/ci.md:20 msgid "What is continuous integration?" -msgstr "" +msgstr "O que é integração contínua?" #: ../../continuous-integration/ci.md:22 msgid "" @@ -66,36 +85,42 @@ msgid "" "Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run " "jobs or workflows you define. These workflows include:" msgstr "" +"Quando você estiver pronto para publicar seu código online, poderá configurar " +"a Integração Contínua (CI). A CI é uma plataforma que permite definir e " +"executar tarefas ou fluxos de trabalho personalizados. Esses fluxos de " +"trabalho incluem:" #: ../../continuous-integration/ci.md:25 msgid "Running your test suite" -msgstr "" +msgstr "Executar sua suíte de testes" #: ../../continuous-integration/ci.md:26 msgid "Running code checkers / linters / spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Executar verificadores de código / linters / corretores ortográficos" #: ../../continuous-integration/ci.md:27 msgid "Building your documentation" -msgstr "" +msgstr "Construa sua documentação" #: ../../continuous-integration/ci.md:29 msgid "" "CI allows you to automate running workflows across a suite of " "environments, including:" msgstr "" +"A CI permite automatizar a execução de fluxos de trabalho em um conjunto " +"de ambientes, incluindo:" #: ../../continuous-integration/ci.md:31 msgid "environments containing different Python versions and" -msgstr "" +msgstr "ambientes com diferentes versões do Python e" #: ../../continuous-integration/ci.md:32 msgid "different operating systems (Mac, Linux, Windows)." -msgstr "" +msgstr "diferentes sistemas operacionais (Mac, Linux e Windows)" #: ../../continuous-integration/ci.md:34 msgid "What is Continuous Deployment (CD)?" -msgstr "" +msgstr "O que é Implantação Contínua (CD)?" #: ../../continuous-integration/ci.md:36 msgid "" @@ -103,24 +128,29 @@ msgid "" "deployment of code changes to production or staging environments. In the " "case of your open source tool, CD can be used to:" msgstr "" +"A implantação contínua (CD) estende o processo de CI ao automatizar a " +"implantação de alterações de código em ambientes de produção ou staging. " +"No caso da sua ferramenta open source, a CD pode ser usada para:" #: ../../continuous-integration/ci.md:38 msgid "Automate publishing to PyPI" -msgstr "" +msgstr "Automatizar a publicação no PyPI" #: ../../continuous-integration/ci.md:39 msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs." -msgstr "" +msgstr "Automatizar a publicação da sua documentação no GitHub Pages ou no Read the Docs." #: ../../continuous-integration/ci.md:41 msgid "" "It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your " "package up to date on conda-forge." msgstr "" +"Ela também é usada, depois que sua receita do conda-forge estiver " +"configurada, para manter seu pacote atualizado no conda-forge." #: ../../continuous-integration/ci.md:43 msgid "Why use CI" -msgstr "" +msgstr "Por que usar CI" #: ../../continuous-integration/ci.md:45 msgid "" @@ -129,6 +159,10 @@ msgid "" " package are tested across environments before merging into the main " "branch of your code." msgstr "" +"A CI pode ser configurada para executar um fluxo de trabalho a cada commit " +"enviado para o GitHub e a cada pull request aberto. Isso garante que " +"quaisquer alterações feitas no seu pacote sejam testadas em diferentes " +"ambientes antes de serem mescladas à branch principal do seu código." #: ../../continuous-integration/ci.md:47 msgid "" @@ -136,6 +170,9 @@ msgid "" "your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your " "code repository." msgstr "" +"Essas verificações são especialmente úteis quando alguém novo está " +"contribuindo para o seu código. As alterações de cada colaborador serão " +"testadas quando forem enviadas para o repositório do seu código." #: ../../continuous-integration/ci.md:49 msgid "" @@ -143,6 +180,9 @@ msgid "" "deploying code. They aim to improve software development and publication " "efficiency, quality, and reliability." msgstr "" +"Juntas, CI e CD simplificam o processo de desenvolvimento, teste e " +"implantação de código. Elas ajudam a melhorar a eficiência, a qualidade e " +"a confiabilidade do desenvolvimento e da publicação de software." #: ../../continuous-integration/ci.md:52 msgid "" @@ -150,16 +190,21 @@ msgid "" " if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend" " that you use continuous integration, too!" msgstr "" +"Todos os pacotes da pyOpenSci devem usar algum tipo de integração " +"contínua. Mesmo que você não esteja planejando passar por revisão por " +"pares, recomendamos fortemente que você também use integração contínua!" #: ../../continuous-integration/ci.md:55 msgid "" "In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows" " are running on online servers that support GitHub." msgstr "" +"No caso do GitHub Actions (que será o foco aqui), os fluxos de trabalho de " +"CI são executados em servidores online que dão suporte ao GitHub." #: ../../continuous-integration/ci.md:57 msgid "CI / CD platforms" -msgstr "" +msgstr "Plataformas de CI/CD" #: ../../continuous-integration/ci.md:59 msgid "" @@ -167,6 +212,9 @@ msgid "" "GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used" " platform to store scientific open-source software." msgstr "" +"Existem diversas plataformas disponíveis para CI/CD. Aqui, vamos focar no " +"GitHub Actions (GHA), integrado ao GitHub. O GitHub é a plataforma mais " +"utilizada para armazenar software científico open source." #: ../../continuous-integration/ci.md:62 msgid "" @@ -174,10 +222,13 @@ msgid "" "principles described here will apply. However, the workflow files may " "look different." msgstr "" +"Se você usa o CI/CD do GitLab, muitos dos princípios descritos aqui também " +"se aplicam. No entanto, os arquivos de workflow podem ter uma aparência " +"diferente." #: ../../continuous-integration/ci.md:65 msgid "If you aren't sure, use GitHub Actions" -msgstr "" +msgstr "Se você não tiver certeza, use o GitHub Actions" #: ../../continuous-integration/ci.md:67 msgid "" @@ -187,10 +238,15 @@ msgid "" "entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt" " to your own needs." msgstr "" +"Embora você possa usar a plataforma de integração contínua de sua escolha, " +"recomendamos o GitHub Actions porque ele é gratuito e totalmente " +"integrado à interface do GitHub. Também existe uma ampla biblioteca de " +"templates de GitHub Actions que você pode usar e adaptar facilmente às " +"suas necessidades." #: ../../continuous-integration/ci.md:72 msgid "Other platforms that you may run into" -msgstr "" +msgstr "Outras plataformas que você pode encontrar" #: ../../continuous-integration/ci.md:75 msgid "" @@ -198,6 +254,10 @@ msgid "" " operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, " "AppVeyor supports operating systems beyond Windows." msgstr "" +"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Suporta a execução de testes em " +"sistemas operacionais Windows e surgiu antes do lançamento do GitHub " +"Actions. Atualmente, o AppVeyor oferece suporte a sistemas operacionais " +"além do Windows." #: ../../continuous-integration/ci.md:76 msgid "" @@ -205,6 +265,9 @@ msgid "" "choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support" " for open-source projects." msgstr "" +"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) já foi uma plataforma de CI muito " +"utilizada no nosso ecossistema. Seu uso diminuiu depois que o Travis CI " +"encerrou o suporte gratuito para projetos open source." #: ../../continuous-integration/ci.md:77 msgid "" @@ -212,10 +275,13 @@ msgid "" "builds of websites and documentation since it offers a preview of the PR " "changes." msgstr "" +"[CircleCI:](https://circleci.com/) O CircleCI pode ser útil para builds " +"automatizadas de sites e documentação, pois oferece uma prévia das " +"alterações feitas no PR." #: ../../continuous-integration/ci.md:80 msgid "Embrace automation" -msgstr "" +msgstr "Adote a automação" #: ../../continuous-integration/ci.md:82 msgid "" @@ -225,17 +291,23 @@ msgid "" "linting and code style. You can even automate spell-checking your " "documentation and docstrings!" msgstr "" +"Ao adotar CI/CD, você pode garantir que seu código funcione como esperado " +"nos mais diversos ambientes de usuários. Além disso, é possível " +"automatizar certas verificações (e, em alguns casos, correções de código), " +"incluindo linting e padronização de estilo de código. Você pode até " +"automatizar a verificação ortográfica da sua documentação e das docstrings!" #: ../../continuous-integration/index.md:5 msgid "What is CI?" -msgstr "" +msgstr "O que é CI?" #: ../../continuous-integration/index.md:5 msgid "Continuous Integration" -msgstr "" +msgstr "Integração Contínua" #: ../../continuous-integration/index.md:2 msgid "" "Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your " "Python package" msgstr "" +"Integração Contínua (CI) e Implantação Contínua (CD) para seu pacote Python"