You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
docs: add to translation of index.md to Portuguese (#663)
* Translated bottom half of index.po to Portuguese
* '[pre-commit.ci 🤖] Apply code format tools to PR'
---------
Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Felipe Moreno <flpm@users.noreply.github.com>
msgstr"[Estilo de código](package-structure-code/code-style-linting-format.md)"
420
437
421
438
#:../../index.md:211
422
439
msgid"✨ Want to contribute? ✨"
423
-
msgstr""
440
+
msgstr"✨ Quer contribuir? ✨"
424
441
425
442
#:../../index.md:216
426
443
msgid""
427
444
"We welcome contributions to this guide. Learn more about how you can "
428
445
"contribute."
429
446
msgstr""
447
+
"Nós recebemos contribuições para este guia. Saiba mais sobre como você pode contribuir."
430
448
431
449
#:../../index.md:221
432
450
msgid"A group of people building a pyramid with blocks"
433
-
msgstr""
451
+
msgstr"Um grupo de pessoas construindo uma pirâmide com blocos"
434
452
435
453
#:../../index.md:227
436
454
msgid"A community-created guidebook"
437
-
msgstr""
455
+
msgstr"Um guia criado pela comunidade [reddit](https://www.reddit.com/r/CommunityManager/comments/1seg7e1/putting_together_a_stepbystep_guide_for_building/)"
438
456
439
457
#:../../index.md:229
440
458
msgid""
@@ -443,58 +461,75 @@ msgid ""
443
461
"we encourage reviews from a diverse set of pythonistas and scientists "
444
462
"with a wide range of skills and expertise."
445
463
msgstr""
464
+
"Cada página deste guia passa por um extenso processo de revisão pela comunidade. "
465
+
"Para garantir que nosso guia seja ao mesmo tempo preciso e amigável para iniciantes, "
466
+
"incentivamos revisões de um conjunto diverso de pythonistas e cientistas "
467
+
"com uma ampla variedade de habilidades e especializações."
446
468
447
469
#:../../index.md:232
448
470
msgid"View guidebook contributors"
449
-
msgstr""
471
+
msgstr"[Ver lista de contribuidores](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide#contributors-)"
450
472
451
473
#:../../index.md:240
452
474
msgid"Who this guidebook is for"
453
-
msgstr""
475
+
msgstr"Para quem é este guia"
454
476
455
477
#:../../index.md:242
456
478
msgid""
457
479
"This guidebook is for anyone interested in learning more about Python "
458
480
"packaging. It is beginner-friendly and will provide:"
459
481
msgstr""
482
+
"Este guia é para qualquer pessoa interessada em aprender mais "
483
+
"sobre packaging em Python. Ele é amigável para iniciantes e fornecerá:"
460
484
461
485
#:../../index.md:244
462
486
msgid"Beginning-to-end guidance on creating a Python package."
463
-
msgstr""
487
+
msgstr"Orientação completa, do início ao fim, sobre como criar um pacote Python."
464
488
465
489
#:../../index.md:245
466
490
msgid""
467
491
"Resources to help you navigate the Python packaging ecosystem of tools "
468
492
"and approaches to packaging."
469
493
msgstr""
494
+
"Recursos para ajudar você a navegar pelo ecossistema de "
495
+
"ferramentas e abordagens de packaging em Python."
470
496
471
497
#:../../index.md:246
472
498
msgid""
473
499
"A curated list of resources to help you get your package into documented,"
474
500
" usable and maintainable shape."
475
501
msgstr""
502
+
"Uma lista selecionada de recursos para ajudar você a deixar "
503
+
"seu pacote bem documentado, utilizável e fácil de manter."
476
504
477
505
#:../../index.md:248
478
506
msgid"Where this guide is headed"
479
-
msgstr""
507
+
msgstr"O futuro deste guia [pyopensci](https://www.pyopensci.org/python-package-guide/index.html)"
480
508
481
509
#:../../index.md:250
482
510
msgid""
483
511
"If you have ideas of things you'd like to see here clarified in this "
0 commit comments