From f36ad6cbf523d389f55d282f65e807fdff601772 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 30 Jul 2025 09:15:46 +0000 Subject: [PATCH] Translate l10n/messages.pot in mk 100% translated source file: 'l10n/messages.pot' on 'mk'. --- l10n/mk.pot | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 159 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/l10n/mk.pot b/l10n/mk.pot index ea0049b5b..852ce0c25 100644 --- a/l10n/mk.pot +++ b/l10n/mk.pot @@ -1,15 +1,171 @@ # # Translators: -# Joas Schilling, 2023 +# John Molakvoæ , 2023 +# Сашко Тодоров , 2025 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Joas Schilling, 2023\n" +"Last-Translator: Сашко Тодоров , 2025\n" "Language-Team: Macedonian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/mk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: lib/toast.ts:223 +msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name." +msgstr "\"{char}\" не е дозволено во име." + +msgid "\"{extension}\" is not an allowed name." +msgstr "\"{extension}\" не е дозволено име." + +msgid "\"{name}\" is an invalid folder name." +msgstr "\"{name}\" не е валидно име за папка/" + +msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name" +msgstr "\"{name}\" не е дозволено име за папка" + +msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed." +msgstr "\"{segment}\" е резервирано име и не е дозволено." + +msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name." +msgstr "\"/\" не е дозволена во име на папка." + +msgid "All files" +msgstr "Сите датотеки" + +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +msgid "Choose" +msgstr "Избери" + +msgid "Choose {file}" +msgstr "Избери {file}" + +msgid "Choose %n file" +msgid_plural "Choose %n files" +msgstr[0] "Избери %n датотека" +msgstr[1] "Избери %n датотеки" + +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +msgid "Copy to {target}" +msgstr "Копирај во {target}" + +msgid "Could not create the new folder" +msgstr "Неможе да се креира нова папка" + +msgid "Could not load files settings" +msgstr "Неможе да се вчиаат параметрите за датотеките" + +msgid "Could not load files views" +msgstr "Неможе да се вчитаат погледите за датотеките" + +msgid "Create directory" +msgstr "Креирај папка" + +msgid "Current view selector" +msgstr "Избирач на тековен приказ" + +msgid "Enter your name" +msgstr "Внесете го вашето име" + +msgid "Failed to set nickname." +msgstr "Неуспешно поставување прекар." + +msgid "Favorites" +msgstr "Фаворити" + +msgid "Files and folders you mark as favorite will show up here." +msgstr "" +"Датотеките и папките кој ќе ги означите за омилени ќе се појават овде." + +msgid "Files and folders you recently modified will show up here." +msgstr "Датотеките и папките кој неодамна сте ги измениле ќе се појават овде." + +msgid "Filter file list" +msgstr "Филтрирај листа на датотеки" + +msgid "Folder name cannot be empty." +msgstr "Името на папката неможе да биде празно." + +msgid "Guest identification" +msgstr "Гостинска идентификација" + +msgid "Home" +msgstr "Почетна" + +msgid "Invalid name." +msgstr "Невалидно име." + +msgid "Modified" +msgstr "Променето" + +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +msgid "Move to {target}" +msgstr "Премести во {target}" + +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "Names must not be empty." +msgstr "Имињата неможе да бидат празни." + +msgid "Names must not end with \"{extension}\"." +msgstr "Имињата неможе да завршуваат со \"{extension}\"." + +msgid "Names must not start with a dot." +msgstr "Имињата неможе да започнуваат со точка." + +msgid "New" +msgstr "Нова" + +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" + +msgid "New folder name" +msgstr "Ново име на папка" + +msgid "No files in here" +msgstr "Овде нема датотеки" + +msgid "No files matching your filter were found." +msgstr "Не се пронајдени датотеки што одговараат на вашиот филтер." + +msgid "No matching files" +msgstr "Нема датотеки што се совпаѓаат" + +msgid "Please enter a name with at least 2 characters." +msgstr "Внесете име со најмалку 2 карактери." + +msgid "Recent" +msgstr "Неодамнешни" + +msgid "Select all entries" +msgstr "Изберете ги сите записи" + +msgid "Select entry" +msgstr "Избери запис" + +msgid "Select the row for {nodename}" +msgstr "Избери ред за {nodename}" + +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +msgid "Submit name" +msgstr "Испрати име" + msgid "Undo" msgstr "Врати" + +msgid "Upload some content or sync with your devices!" +msgstr "Прикачи содржина или синхронизирај со ваши уреди!" + +msgid "You are currently not identified." +msgstr "Моментално не сте идентификувани." + +msgid "You cannot leave the name empty." +msgstr "Не можете да го оставите името празно."