22# Translators:
33# Viktor Varland <viktor@dhis2.org>, 2021
44# Karoline Tufte Lien <karoline@dhis2.org>, 2021
5- # Yao Selom SAKA (HISP WCA) <ysaka@hispwca.org>, 2021
65# Djibril Dione <dione.djibril@gmail.com>, 2021
76# Gabriela Rodriguez <grodriguezcoronado@gmail.com>, 2021
87# Yayra Gomado <ygomado@hispwca.org>, 2021
98# Edem Kossi <ekossi@hispwca.org>, 2021
109# Philip Larsen Donnelly, 2024
1110# Esther Tokouli, 2025
1211# Cyrille Kabrane, 2026
12+ # Yao Selom SAKA (HISP WCA) <ysaka@hispwca.org>, 2026
1313#
1414msgid ""
1515msgstr ""
1616"Project-Id-Version : i18next-conv\n "
1717"POT-Creation-Date : 2021-04-23T09:26:03.770Z\n "
1818"PO-Revision-Date : 2019-09-01 20:50+0000\n "
19- "Last-Translator : Cyrille Kabrane , 2026\n "
19+ "Last-Translator : Yao Selom SAKA (HISP WCA) <ysaka@hispwca.org> , 2026\n "
2020"Language-Team : French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n "
2121"MIME-Version : 1.0\n "
2222"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
@@ -66,9 +66,8 @@ msgid ""
6666"'{{visualiationType}}' is intended to show maximum {{maxNumber}} number of "
6767"items. Only the first {{maxNumber}} items will be used and saved."
6868msgstr ""
69- "'{{visualiationType}}' est destiné à afficher maximum {{maxNumber}} nombre "
70- "d'items. Seul les premiers {{maxNumber}} items seront utilisés et "
71- "enregistrés."
69+ "'{{visualiationType}}' est destiné à afficher au maximum {{maxNumber}} "
70+ "items. Seul les {{maxNumber}} premiers items seront utilisés et enregistrés."
7271
7372msgid ""
7473"'Scatter' is intended to show a single data item per axis. Only the first "
@@ -96,7 +95,7 @@ msgid "Filter dimensions"
9695msgstr "Filtrer les dimensions"
9796
9897msgid "Graphics"
99- msgstr "Graphique "
98+ msgstr "Graphiques "
10099
101100msgid "Image (.png)"
102101msgstr "Image (.png)"
@@ -181,7 +180,7 @@ msgid "Not available for Scatter"
181180msgstr "Non disponible pour la \" Dispersion\" "
182181
183182msgid "Add Assigned Categories"
184- msgstr "Ajouter des catégories assignées "
183+ msgstr "Ajouter des catégories attribuées "
185184
186185msgid "Swap with {{axisName}} axis"
187186msgstr "Intervertir avec l'axe {{axisName}}"
@@ -196,7 +195,7 @@ msgid "None selected"
196195msgstr "Aucune sélection"
197196
198197msgid "Only '{{- name}}' in use"
199- msgstr "Seulement '{{- name}}' en cours d'utilisation"
198+ msgstr "Seul '{{- name}}' est en cours d'utilisation"
200199
201200msgid "Only '{{number}}' in use"
202201msgstr "Seulement '{{number}}' en cours d'utilisation"
@@ -223,8 +222,8 @@ msgid ""
223222"This visualization can't be deleted because it is used on one or more "
224223"dashboards"
225224msgstr ""
226- "Cette visualisation ne peut pas être supprimée car elle est utilisée pour un"
227- " ou plusieurs tableaux de bord"
225+ "Cette visualisation ne peut être supprimée car elle est utilisée pour un ou "
226+ "plusieurs tableaux de bord"
228227
229228msgid "Unsaved visualization"
230229msgstr "Visualisation non enregistrée"
@@ -471,7 +470,7 @@ msgid "Legend type"
471470msgstr "Type de légende"
472471
473472msgid "Use pre-defined legend per data item"
474- msgstr "Utiliser une légende prédéfinie par élément de données "
473+ msgstr "Utiliser une légende prédéfinie par item de donnée "
475474
476475msgid "Select a single legend for the entire visualization"
477476msgstr "Sélectionner une seule légende pour toute la visualisation"
@@ -497,7 +496,7 @@ msgid ""
497496"displayed"
498497msgstr ""
499498"Vous pouvez définir une valeur minimale ou maximale. Cela s'appliquera à "
500- "l'ensemble de la visualisation, toutes les valeurs en dehors de la plage "
499+ "l'ensemble de la visualisation. Toutes les valeurs en dehors de la plage "
501500"minimale / maximale ne seront pas affichées."
502501
503502msgid "Minimum data value"
@@ -544,8 +543,8 @@ msgid ""
544543"A high value is more sensitive so fewer data items will be identified as "
545544"outliers"
546545msgstr ""
547- "Une valeur élevée est plus sensible, donc moins de données seront identifiés "
548- " comme des valeurs atypiques"
546+ "Étant donné qu'une valeur élevée est plus sensible, moins de données seront "
547+ "identifiés comme des valeurs atypiques"
549548
550549msgid "Interquartile Range (IQR)"
551550msgstr "Écart interquartile (EIQ)"
@@ -618,8 +617,7 @@ msgid "Series is empty"
618617msgstr "La série est vide"
619618
620619msgid "Options for selected items will be available here"
621- msgstr ""
622- "Les options relatives aux éléments sélectionnés seront disponibles ici"
620+ msgstr "Les options relatives aux items sélectionnés seront disponibles ici"
623621
624622msgid "No Series options"
625623msgstr "Aucune option de série"
@@ -715,7 +713,7 @@ msgid "{{axisName}} is empty"
715713msgstr "{{axisName}} est vide"
716714
717715msgid "Add at least one item to {{axisName}}."
718- msgstr "Ajouter au moins un élément à {{axisName}}."
716+ msgstr "Ajouter au moins un item à {{axisName}}."
719717
720718msgid "{{columnsAxisName}} and {{rowsAxisName}} are empty"
721719msgstr "{{columnsAxisName}} et {{rowsAxisName}} sont vides"
@@ -724,7 +722,7 @@ msgid ""
724722"Add at least one item to {{columnsAxisName}} or {{rowsAxisName}} to create a"
725723" {{visualizationType}}."
726724msgstr ""
727- "Ajouter au moins un élément à {{columnsAxisName}} ou {{rowsAxisName}} pour "
725+ "Ajouter au moins un item à {{columnsAxisName}} ou {{rowsAxisName}} pour "
728726"créer un {{visualizationType}}."
729727
730728msgid "No period selected"
@@ -733,7 +731,7 @@ msgstr "Aucune période sélectionnée"
733731msgid ""
734732"{{visualizationType}} must have at least one period selected in {{axes}}."
735733msgstr ""
736- "{{visualizationType}} doit avoir au moins une période sélectionnée dans "
734+ "{{visualizationType}} doit avoir au moins une période sélectionnée sur "
737735"{{axes}}."
738736
739737msgid "Add organisation units to {{axisName}}."
@@ -743,24 +741,24 @@ msgid "Vertical is empty"
743741msgstr "L'axe vertical est vide"
744742
745743msgid "Add a data item to the vertical axis."
746- msgstr "Ajouter un élément de données à l'axe vertical."
744+ msgstr "Ajouter un item de données à l'axe vertical."
747745
748746msgid "Horizontal is empty"
749747msgstr "L'axe horizontal est vide"
750748
751749msgid "Add a data item to the horizontal axis."
752- msgstr "Ajouter un élément de données à l'axe horizontal."
750+ msgstr "Ajouter un item de données à l'axe horizontal."
753751
754752msgid "Axes data items are the same"
755- msgstr "Les éléments de données des axes sont les mêmes "
753+ msgstr "Les items de données des axes sont identiques "
756754
757755msgid ""
758756"The horizontal and vertical axes have the same data item. Scatter chart axes"
759757" must have different data for each axis."
760758msgstr ""
761- "Les axes horizontal et vertical comportent le même élément de données. Les "
762- "axes des diagrammes de dispersion doivent avoir des données différentes pour"
763- " chaque axe."
759+ "Les axes horizontal et vertical comportent le même item de données. Les axes "
760+ " des diagrammes de dispersion doivent avoir des données différentes pour "
761+ "chaque axe."
764762
765763msgid "No data selected"
766764msgstr "Aucune donnée sélectionnée"
@@ -793,7 +791,8 @@ msgstr ""
793791" peuvent pas être utilisés simultanément."
794792
795793msgid "There is a problem with this {{visualizationType}} visualization."
796- msgstr "Il y a un problème avec cette visualisation {{visualizationType}}."
794+ msgstr ""
795+ "Il y a un problème avec cette visualisation de type {{visualizationType}}."
797796
798797msgid "There was a problem getting the data from the server."
799798msgstr ""
@@ -809,7 +808,7 @@ msgid ""
809808"Fix this problem by selecting data elements or removing Assigned Categories."
810809msgstr ""
811810"Résoudre ce problème en sélectionnant des éléments de données ou en "
812- "supprimant des catégories assignées ."
811+ "supprimant des catégories attribuées ."
813812
814813msgid "Assigned Categories cannot be used as Filter"
815814msgstr "Les catégories assignées ne peuvent pas être utilisées comme filtre"
@@ -925,13 +924,13 @@ msgid "Last 2 six-months"
925924msgstr "2 derniers semestres"
926925
927926msgid "This financial year"
928- msgstr "Cette année financière "
927+ msgstr "Cette année fiscale "
929928
930929msgid "Last financial year"
931- msgstr "Année financière précédente"
930+ msgstr "Année fiscale précédente"
932931
933932msgid "Last 5 financial years"
934- msgstr "5 dernières années financières "
933+ msgstr "5 dernières années fiscales "
935934
936935msgid "This year"
937936msgstr "Cette année"
@@ -963,7 +962,7 @@ msgid ""
963962msgstr ""
964963"Ces options s'appliquent uniquement aux tableaux préexistants tels que les "
965964"rapports standard. Les options définies ici n'auront aucun effet sur les "
966- "tableaux créées dans le Visualiseur de données."
965+ "tableaux créées dans l'application Visualiseur de données."
967966
968967msgid "Applies to standard reports only"
969968msgstr "S'applique uniquement aux rapports standard"
0 commit comments