Skip to content

Commit 9662975

Browse files
committed
Update translations to 9c1d5a2.
1 parent 9c1d5a2 commit 9662975

7 files changed

Lines changed: 92 additions & 92 deletions

File tree

docs/locales/de/translations.po

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6-
"POT-Creation-Date: 2026-05-03 23:02+0000\n"
6+
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 03:32+0000\n"
77
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
88
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
99
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
@@ -2505,49 +2505,49 @@ msgid "Briefcase will ask us for some details of our new application. For the pu
25052505
msgstr "Briefcase wird uns nach einigen Details zu unserer neuen Anwendung fragen. Verwenden Sie für dieses Tutorial die folgenden Angaben:"
25062506

25072507
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:75
2508+
msgid "**GUI framework** - Accept the default option, Toga (BeeWare's own GUI toolkit)."
2509+
msgstr "**GUI-Framework** - Akzeptieren Sie die Standardoption Toga (BeeWare's eigenes GUI-Toolkit)."
2510+
2511+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:76
25082512
msgid "**Formal Name** - Accept the default value: `Hello World`."
25092513
msgstr "**Formaler Name** - Akzeptieren Sie den Standardwert: `Hello World`."
25102514

2511-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:76
2515+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:77
25122516
msgid "**App Name** - Accept the default value: `helloworld`."
25132517
msgstr "**App Name** - Akzeptieren Sie den Standardwert: `helloworld`."
25142518

2515-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:77
2519+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:78
25162520
#, fuzzy
25172521
msgid "**Bundle Identifier** - If you own your own domain, enter that domain in reversed order. (For example, if you own the domain \"cupcakes.com\", enter `com.cupcakes` as the bundle). If you don't own your own domain, accept the default bundle (`com.example`)."
25182522
msgstr "**Bundle** - Wenn Sie eine eigene Domain besitzen, geben Sie diese in umgekehrter Reihenfolge an. (Wenn Sie zum Beispiel die Domain \"cupcakes.com\" besitzen, geben Sie `com.cupcakes` als Bundle ein). Wenn Sie keine eigene Domain besitzen, akzeptieren Sie das Standard-Bundle (`com.example`)."
25192523

2520-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:78
2524+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:79
25212525
msgid "**Project Name** - Accept the default value: `Hello World`."
25222526
msgstr "**Projektname** - Übernehmen Sie den Standardwert: `Hello World`."
25232527

2524-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:79
2528+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:80
25252529
msgid "**Description** - Accept the default value (or, if you want to be really creative, come up with your own description!)"
25262530
msgstr "**Description** - Übernehmen Sie den Standardwert (wenn Sie wirklich kreativ sein wollen, denken Sie sich Ihre eigene Beschreibung aus!)"
25272531

2528-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:80
2532+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:81
25292533
msgid "**Author** - Enter your own name here."
25302534
msgstr "**Author** - Geben Sie hier Ihren eigenen Namen ein."
25312535

2532-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:81
2536+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:82
25332537
#, fuzzy
25342538
msgid "**Author's Email** - Enter your own email address. This will be used in the configuration file, in help text, and anywhere that an email is required when submitting the app to an app store."
25352539
msgstr "**Author's email** - Geben Sie Ihre eigene E-Mail-Adresse ein. Diese wird in der Konfigurationsdatei, im Hilfetext und überall dort verwendet, wo bei der Einreichung der App bei einem App-Store eine E-Mail erforderlich ist."
25362540

2537-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:82
2541+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:83
25382542
#, fuzzy
25392543
msgid "**Application URL** - The URL of the landing page for your application. Again, if you own your own domain, enter a URL at that domain (including the `https://`). Otherwise, just accept the default URL (`https://example.com/helloworld`). This URL doesn't need to actually exist (for now); it will only be used if you publish your application to an app store."
25402544
msgstr "**URL** - Die URL der Landing Page für Ihre Anwendung. Auch hier gilt: Wenn Sie Ihre eigene Domain besitzen, geben Sie eine URL auf dieser Domain ein (einschließlich `https://`). Ansonsten akzeptieren Sie einfach die Standard-URL (`https://example.com/helloworld`). Diese URL muss (vorerst) nicht tatsächlich existieren; sie wird nur verwendet, wenn Sie Ihre Anwendung in einem App Store veröffentlichen."
25412545

2542-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:83
2546+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:84
25432547
#, fuzzy
25442548
msgid "**Project License** - Accept the default license (BSD). This won't affect anything about the operation of the tutorial, though - so if you have particularly strong feelings about license choice, feel free to choose another license."
25452549
msgstr "**Lizenz** - Akzeptieren Sie die Standardlizenz (BSD). Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Tutorials - wenn Sie also besonders starke Gefühle bezüglich der Lizenzwahl haben, können Sie gerne eine andere Lizenz wählen."
25462550

2547-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:84
2548-
msgid "**GUI framework** - Accept the default option, Toga (BeeWare's own GUI toolkit)."
2549-
msgstr "**GUI-Framework** - Akzeptieren Sie die Standardoption Toga (BeeWare's eigenes GUI-Toolkit)."
2550-
25512551
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:86
25522552
msgid "Briefcase will then generate a project skeleton for you to use. If you've followed this tutorial so far, and accepted the defaults as described, your file system should look something like:"
25532553
msgstr "Briefcase generiert dann ein Projektgerüst, das Sie verwenden können. Wenn Sie diesem Tutorial bis hierher gefolgt sind und die Vorgaben wie beschrieben akzeptiert haben, sollte Ihr Dateisystem etwa so aussehen:"

docs/locales/es/translations.po

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6-
"POT-Creation-Date: 2026-05-03 23:02+0000\n"
6+
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 03:32+0000\n"
77
"PO-Revision-Date: 2026-04-10 19:09+0000\n"
88
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
99
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/es/>\n"
@@ -2365,45 +2365,45 @@ msgid "Briefcase will ask us for some details of our new application. For the pu
23652365
msgstr "El portafolio nos pedirá algunos detalles de nuestra aplicación nueva. Para los propósitos de este tutorial, utilice lo siguiente:"
23662366

23672367
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:75
2368+
msgid "**GUI framework** - Accept the default option, Toga (BeeWare's own GUI toolkit)."
2369+
msgstr "**IGU de marco de trabajo** — Acepte la opción por defecto, Toga (el propio conjunto de herramientas IGU de BeeWare)."
2370+
2371+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:76
23682372
msgid "**Formal Name** - Accept the default value: `Hello World`."
23692373
msgstr "**Nombre Formal** — Acepta el valor por defecto: `Hola Mundo`."
23702374

2371-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:76
2375+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:77
23722376
msgid "**App Name** - Accept the default value: `helloworld`."
23732377
msgstr "**Nombre de aplicación** — Acepta el valor por defecto: `helloworld`."
23742378

2375-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:77
2379+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:78
23762380
msgid "**Bundle Identifier** - If you own your own domain, enter that domain in reversed order. (For example, if you own the domain \"cupcakes.com\", enter `com.cupcakes` as the bundle). If you don't own your own domain, accept the default bundle (`com.example`)."
23772381
msgstr "**Paquete** — Si tiene su propio dominio, introdúzcalo en orden inverso. (Por ejemplo, si posee el dominio \"cupcakes.com\", introduzca `com.cupcakes` como paquete). Si no posee su propio dominio, acepte el paquete predeterminado (`com.ejemplo`)."
23782382

2379-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:78
2383+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:79
23802384
msgid "**Project Name** - Accept the default value: `Hello World`."
23812385
msgstr "**Nombre del proyecto** — Acepte el valor por defecto: `Hola Mundo`."
23822386

2383-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:79
2387+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:80
23842388
msgid "**Description** - Accept the default value (or, if you want to be really creative, come up with your own description!)"
23852389
msgstr "**Descripción** — Acepte el valor por defecto (o, si quiere ser realmente creativo, invente su propia descripción)"
23862390

2387-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:80
2391+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:81
23882392
msgid "**Author** - Enter your own name here."
23892393
msgstr "**Autor** — Introduzca aquí su propio nombre."
23902394

2391-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:81
2395+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:82
23922396
msgid "**Author's Email** - Enter your own email address. This will be used in the configuration file, in help text, and anywhere that an email is required when submitting the app to an app store."
23932397
msgstr "**Correo electrónico del autor** — Introduzca su propia dirección de correo electrónico. Se utilizará en el archivo de configuración, en el texto de ayuda y en cualquier lugar donde se requiera un correo electrónico al enviar la aplicación a una tienda de aplicaciones."
23942398

2395-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:82
2399+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:83
23962400
msgid "**Application URL** - The URL of the landing page for your application. Again, if you own your own domain, enter a URL at that domain (including the `https://`). Otherwise, just accept the default URL (`https://example.com/helloworld`). This URL doesn't need to actually exist (for now); it will only be used if you publish your application to an app store."
23972401
msgstr "**URL de aplicación** — La URL de la página de destino para su aplicación. De nuevo, si es dueño de su propio dominio, introduzca una URL en ese dominio (incluyendo el `https://`). En otro caso, tan solo acepta la URL por defecto (`https://example.com/helloworld`). No es necesario que esta URL exista realmente (por ahora); sólo será utilizada si publicas tu aplicación en una tienda de aplicaciones."
23982402

2399-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:83
2403+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:84
24002404
msgid "**Project License** - Accept the default license (BSD). This won't affect anything about the operation of the tutorial, though - so if you have particularly strong feelings about license choice, feel free to choose another license."
24012405
msgstr "**Licencia de Proyecto** — Acepta la licencia por defecto (BSD). Sin embargo, esto no afectará en nada al funcionamiento del tutorial, así que si tienes sentimientos particularmente fuertes sobre la elección de la licencia, siéntete libre de elegir otra licencia."
24022406

2403-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:84
2404-
msgid "**GUI framework** - Accept the default option, Toga (BeeWare's own GUI toolkit)."
2405-
msgstr "**IGU de marco de trabajo** — Acepte la opción por defecto, Toga (el propio conjunto de herramientas IGU de BeeWare)."
2406-
24072407
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:86
24082408
msgid "Briefcase will then generate a project skeleton for you to use. If you've followed this tutorial so far, and accepted the defaults as described, your file system should look something like:"
24092409
msgstr "Briefcase entonces generará un esqueleto de proyecto para que lo utilices. Si has seguido este tutorial hasta ahora, y has aceptado los valores por defecto tal y como se describen, tu sistema de archivos debería parecerse a:"

docs/locales/fr/translations.po

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6-
"POT-Creation-Date: 2026-05-03 23:02+0000\n"
6+
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 03:32+0000\n"
77
"PO-Revision-Date: 2026-04-06 20:09+0000\n"
88
"Last-Translator: kursk140 <yannick.monnier.1@gmail.com>\n"
99
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/fr/>\n"
@@ -2475,50 +2475,50 @@ msgid "Briefcase will ask us for some details of our new application. For the pu
24752475
msgstr "Briefcase nous demandera quelques détails sur notre nouvelle application. Pour les besoins de ce tutoriel, nous utiliserons les éléments suivants :"
24762476

24772477
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:75
2478+
msgid "**GUI framework** - Accept the default option, Toga (BeeWare's own GUI toolkit)."
2479+
msgstr "**GUI framework** (framework d'interface utilisateur graphique) - Acceptez l'option par défaut, Toga (la boîte à outils GUI de BeeWare)."
2480+
2481+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:76
24782482
msgid "**Formal Name** - Accept the default value: `Hello World`."
24792483
msgstr "**Formal Name** (Nom formel) – Acceptez la valeur par défaut : `Hello World`."
24802484

2481-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:76
2485+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:77
24822486
msgid "**App Name** - Accept the default value: `helloworld`."
24832487
msgstr "**App Name** (Nom de l'application) - Acceptez la valeur par défaut : `helloworld`."
24842488

2485-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:77
2489+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:78
24862490
#, fuzzy
24872491
msgid "**Bundle Identifier** - If you own your own domain, enter that domain in reversed order. (For example, if you own the domain \"cupcakes.com\", enter `com.cupcakes` as the bundle). If you don't own your own domain, accept the default bundle (`com.example`)."
24882492
msgstr "**Bundle** - Si vous possédez votre propre domaine, entrez ce domaine en ordre inverse. (Par exemple, si vous possédez le domaine \"cupcakes.com\", entrez `com.cupcakes` comme bundle). Si vous ne possédez pas votre propre domaine, acceptez le bundle par défaut (`com.example`)."
24892493

2490-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:78
2494+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:79
24912495
msgid "**Project Name** - Accept the default value: `Hello World`."
24922496
msgstr "**Project Name** (Nom du projet) - Acceptez la valeur par défaut : `Hello World`."
24932497

2494-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:79
2498+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:80
24952499
#, fuzzy
24962500
msgid "**Description** - Accept the default value (or, if you want to be really creative, come up with your own description!)"
24972501
msgstr "**Description** - Acceptez la valeur par défaut (ou, si vous voulez être vraiment créatif, trouvez votre propre description !)"
24982502

2499-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:80
2503+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:81
25002504
msgid "**Author** - Enter your own name here."
25012505
msgstr "** Author** (Auteur) - Entrez votre propre nom ici."
25022506

2503-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:81
2507+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:82
25042508
#, fuzzy
25052509
msgid "**Author's Email** - Enter your own email address. This will be used in the configuration file, in help text, and anywhere that an email is required when submitting the app to an app store."
25062510
msgstr "**Author's email** (adresse email) - Entrez votre propre adresse email. Elle sera utilisée dans le fichier de configuration, dans le texte d'aide, et partout où un email est requis lors de la soumission de l'application à un app store (magasin d'applications)."
25072511

2508-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:82
2512+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:83
25092513
#, fuzzy
25102514
msgid "**Application URL** - The URL of the landing page for your application. Again, if you own your own domain, enter a URL at that domain (including the `https://`). Otherwise, just accept the default URL (`https://example.com/helloworld`). This URL doesn't need to actually exist (for now); it will only be used if you publish your application to an app store."
25112515
msgstr "**URL** - L'URL de la page d'accueil de votre application. Encore une fois, si vous possédez votre propre domaine, entrez une URL sur ce domaine (y compris le `https://`). Sinon, acceptez l'URL par défaut (`https://example.com/helloworld`). Cette URL n'a pas besoin d'exister (pour l'instant) ; elle ne sera utilisée que si vous publiez votre application dans un magasin d'applications."
25122516

2513-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:83
2517+
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:84
25142518
#, fuzzy
25152519
msgid "**Project License** - Accept the default license (BSD). This won't affect anything about the operation of the tutorial, though - so if you have particularly strong feelings about license choice, feel free to choose another license."
25162520
msgstr "**License** (Licence) - Acceptez la licence par défaut (BSD). Cela n'affecte en rien le fonctionnement du tutoriel, donc si vous avez des opinions fortes à ce sujet, n'hésitez pas à en choisir une autre."
25172521

2518-
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:84
2519-
msgid "**GUI framework** - Accept the default option, Toga (BeeWare's own GUI toolkit)."
2520-
msgstr "**GUI framework** (framework d'interface utilisateur graphique) - Acceptez l'option par défaut, Toga (la boîte à outils GUI de BeeWare)."
2521-
25222522
#: docs/en/tutorial/tutorial-1.md:86
25232523
msgid "Briefcase will then generate a project skeleton for you to use. If you've followed this tutorial so far, and accepted the defaults as described, your file system should look something like:"
25242524
msgstr "Briefcase va alors générer un squelette de projet que vous pourrez utiliser. Si vous avez suivi ce tutoriel jusqu'ici, et accepté les paramètres par défaut tels que décrits, votre système de fichiers devrait ressembler à quelque chose comme ceci :"

0 commit comments

Comments
 (0)