You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: VidCoder/Resources/Translations/CommonRes.hu.resx
+59-19Lines changed: 59 additions & 19 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -150,10 +150,18 @@ A full copy of the GNU General Public License has been included along with this
150
150
<value>Cím</value>
151
151
<comment>The label for the queue column that shows the title number. For DVDs or Blu-rays this identifies which title on the disc will be encoded. For files this is usually 1.</comment>
<value>Egy sorba rendezett művelet már rendelkezik kimeneti útvonallal a(z) {0} helyen. Szeretnéd lecserélni a sorba rendezett műveletet, automatikusan új kimeneti útvonalat találni a kódolási műveletnek vagy megszakaítani a műveletet?</value>
<value>A VidCoder nem támogatott az operációs rendszeren. Ehhez a verzióhoz Windows 10 vagy újabb szükséges. Kérjük, frissítse operációs rendszerét, vagy telepítse a VidCoder korábbi verzióját. A Windows XP legújabb kompatibilis verziója a VidCoder 1.4. A Windows 7 legújabb kompatibilis verziója az 5.21.</value>
<value>Használjon több médiamotort egyetlen kódolás felgyorsításához, ahol támogatott. Tiltsa le, ha több párhuzamos kódolást szeretne engedélyezni a médiamotorok között.</value>
<comment>Label for an option of what language to mark a subtitle track as when it doesn't have the language identified in the file name. For example, if you have myVideo.mp4 and myVideo.srt, what language should we mark that as when we pick it up?</comment>
0 commit comments