From c60371727443c4a8191e73271bcfc75465a6d43d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pierfrancesco Passerini
Date: Thu, 7 May 2026 15:27:43 +0200
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 78.1% (3267 of 4183 strings)
Translation: CUPS/CUPS
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/it/
---
locale/cups_it.po | 208 +++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 96 deletions(-)
diff --git a/locale/cups_it.po b/locale/cups_it.po
index 8818b7b9e..11ecbb713 100644
--- a/locale/cups_it.po
+++ b/locale/cups_it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-23 17:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-06 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-07 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Pierfrancesco Passerini \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"nel codice di uscita"
msgid "--release Release previously held jobs"
-msgstr "--release Rilascia i job trattenuti"
+msgstr "--release Rilascia le stampe trattenute"
msgid "--remote True if service is remote"
msgstr "--remote True se il servizio è remoto"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgid "-H restart Reprint the job"
msgstr "-H restart Ristampa il job"
msgid "-H resume Resume a held job"
-msgstr "-H resume Riavvia un job bloccato"
+msgstr "-H resume Riavvia una stampa bloccata"
msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
msgstr "-H server[:port] Connette al server/porta specificati"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "-q Modalità silenziosa"
msgid "-q Specify the job should be held for printing"
msgstr ""
-"-q Specifica che il job dovrebbe essere trattenuto"
+"-q Specifica che la stampa dovrebbe essere trattenuta"
msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
msgstr ""
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Crittografia non supportata."
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
msgid "Ending Banner"
-msgstr "Termine del banner"
+msgstr "Copertina del lavoro al termine della stampa"
msgid "English"
msgstr "Inglese"
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"di disporre di un ticket valido."
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #10"
msgid "Envelope #11"
msgstr "Envelope #11"
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Envelope Monarch"
msgid "Envelope PRC1"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope PRC1"
msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC1 Long Edge"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid "Finished page %d."
msgstr "Finito pagina %d."
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
msgid "Forbidden"
msgstr "Vietato"
@@ -4201,19 +4201,19 @@ msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"
msgid "Illegal control character"
-msgstr "Il carattere di controllo è illegale"
+msgstr "Carattere di controllo non valido"
msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr "La stringa della parola chiave principale è illegale"
+msgstr "Stringa principale non consentita"
msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr "La stringa della parola chiave dell'opzione è illegale"
+msgstr "Stringa opzionale non consentita"
msgid "Illegal translation string"
-msgstr "La stringa della traduzione è illegale"
+msgstr "Stringa della traduzione non consentita"
msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr "Il carattere spazio è illegale"
+msgstr "Carattere spazio non consentito"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opzioni installabili"
@@ -4258,7 +4258,7 @@ msgid "Invalid media name arguments."
msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi."
msgid "Invalid media size."
-msgstr "La dimensione del supporto non è valida."
+msgstr "Dimensione del supporto non valida."
msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
msgstr "Attributo IPP con nome non valido all'interno del gruppo."
@@ -4292,19 +4292,19 @@ msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
msgid "JIS B4 Long Edge"
-msgstr "JIS B4 Long Edge"
+msgstr "JIS B4 lato lungo"
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
msgid "JIS B5 Long Edge"
-msgstr "JIS B5 Long Edge"
+msgstr "JIS B5 lato lungo"
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
msgid "JIS B6 Long Edge"
-msgstr "JIS B6 Long Edge"
+msgstr "JIS B6 lato lungo"
msgid "JIS B7"
msgstr "JIS B7"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgid "JIS B9"
msgstr "JIS B9"
msgid "JSON file too large."
-msgstr "File JSON troppo grosso."
+msgstr "File JSON troppo grande."
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Il processo #%d è già stato interrotto - non è possibile eliminarlo."
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "Il processo #%d è già stato eliminato, impossibile eliminarlo."
+msgstr "Il processo #%d è già stato eliminato, non è possibile eliminarlo."
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Il processo #%d è già completato, non è possibile eliminarlo."
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
-msgstr "Il processo #%d è terminato e non può essere alterato."
+msgstr "Il processo #%d è terminato e non può essere modificato."
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
@@ -4348,11 +4348,11 @@ msgstr "Il processo #%d non è stato completato."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
-msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito per l'autenticazione."
+msgstr "Il processo #%d non richiede autenticazione."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
-msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito."
+msgstr "La stampa #%d non è trattenuta."
msgid "Job Completed"
msgstr "Il processo è stato completato"
@@ -6047,16 +6047,16 @@ msgid "binding-type.velo"
msgstr "rilegatura a velo"
msgid "ca COMMON-NAME Sign a CSR to produce a certificate."
-msgstr "ca NOME-COMUNE Firma un CSR per produrre un certificato."
+msgstr "ca COMMON-NAME Firma un CSR per produrre un certificato."
msgid "cacert COMMON-NAME Create a CA certificate."
-msgstr "cacert NOME-COMUNE Crea un certificato CA."
+msgstr "cacert COMMON-NAME Crea un certificato CA."
msgid "canceled"
msgstr "eliminato"
msgid "cert COMMON-NAME Create a certificate."
-msgstr "cert NOME-COMUNE Crea un certificato."
+msgstr "cert COMMON-NAME Crea un certificato."
#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
msgid "chamber-humidity"
@@ -6241,8 +6241,7 @@ msgid "covering-name.pre-printed"
msgstr "Prima della stampa"
msgid "csr COMMON-NAME Create a certificate signing request."
-msgstr ""
-"csr NOME-COMUNE Crea una richiesta di firma del certificato."
+msgstr "csr COMMON-NAME Crea una richiesta di firma del certificato."
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare."
@@ -6804,7 +6803,7 @@ msgstr "Allinea in alto"
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
msgid "finishing-template.booklet-maker"
-msgstr ""
+msgstr "Crea opuscolo"
#. TRANSLATORS: Coat
msgid "finishing-template.coat"
@@ -7818,7 +7817,7 @@ msgid "get-user-id [RESOURCE] [NAME] Get the authorized user ID"
msgstr "get-user-id [RISORSA] [NOME] Ottiene l'ID utente autorizzato"
msgid "held"
-msgstr "trattenuto"
+msgstr "trattenuta"
msgid "help\t\tGet help on commands."
msgstr "help\t\tFornisce aiuto sui comandi."
@@ -8453,7 +8452,7 @@ msgstr "Job disponibile"
#. TRANSLATORS: Job Held For Review
msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
-msgstr "Job trattenuto per verifica"
+msgstr "Stampa trattenuta per verifica"
#. TRANSLATORS: Job held
msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
@@ -9118,7 +9117,7 @@ msgstr "Media"
#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
msgid "media-back-coating"
-msgstr ""
+msgstr "Rivestimento posteriore del supporto"
#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "media-back-coating.glossy"
@@ -9478,11 +9477,11 @@ msgstr "Giallo"
#. TRANSLATORS: Front Coating of Media
msgid "media-front-coating"
-msgstr ""
+msgstr "Rivestimento anteriore del supporto"
#. TRANSLATORS: Media Grain
msgid "media-grain"
-msgstr ""
+msgstr "Grana del supporto"
#. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
msgid "media-grain.x-direction"
@@ -9493,8 +9492,9 @@ msgid "media-grain.y-direction"
msgstr "Direzione alimentazione"
#. TRANSLATORS: Media Hole Count
+#, fuzzy
msgid "media-hole-count"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di fori sul supporto"
#. TRANSLATORS: Media Info
msgid "media-info"
@@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr "Carta con peso medio"
#. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
-msgstr "Carta Inkjet Premium"
+msgstr "Carta inkjet Premium"
#. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgstr "Lamina per goffratura"
#. TRANSLATORS: End Board
msgid "media-type.end-board"
-msgstr ""
+msgstr "Cartoncino di chiusura"
#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "media-type.envelope"
@@ -9954,143 +9954,150 @@ msgstr "Busta archivistica"
#. TRANSLATORS: Bond Envelope
msgid "media-type.envelope-bond"
-msgstr ""
+msgstr "Busta in carta bond"
#. TRANSLATORS: Coated Envelope
msgid "media-type.envelope-coated"
-msgstr ""
+msgstr "Busta patinata"
#. TRANSLATORS: Cotton Envelope
msgid "media-type.envelope-cotton"
-msgstr ""
+msgstr "Busta in cotone"
#. TRANSLATORS: Fine Envelope
msgid "media-type.envelope-fine"
-msgstr ""
+msgstr "Busta (carta pregiata)"
#. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
msgid "media-type.envelope-heavyweight"
-msgstr ""
+msgstr "Busta ad alta grammatura"
#. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
msgid "media-type.envelope-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Busta per inkjet"
#. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
msgid "media-type.envelope-lightweight"
-msgstr ""
+msgstr "Busta a bassa grammatura"
#. TRANSLATORS: Plain Envelope
msgid "media-type.envelope-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Busta ordinaria"
#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
msgid "media-type.envelope-preprinted"
-msgstr ""
+msgstr "Busta prestampata"
#. TRANSLATORS: Windowed Envelope
msgid "media-type.envelope-window"
-msgstr ""
+msgstr "Busta con finestra"
#. TRANSLATORS: Fabric
msgid "media-type.fabric"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto in tessuto"
#. TRANSLATORS: Archival Fabric
+#, fuzzy
msgid "media-type.fabric-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Tessuto per archiviazione"
#. TRANSLATORS: Glossy Fabric
msgid "media-type.fabric-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Tessuto lucido"
#. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
msgid "media-type.fabric-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Tessuto ultralucido"
#. TRANSLATORS: Matte Fabric
msgid "media-type.fabric-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Tessuto opaco"
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Tessuto semilucido"
#. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
msgid "media-type.fabric-waterproof"
-msgstr ""
+msgstr "Tessuto impermeabile"
#. TRANSLATORS: Film
msgid "media-type.film"
-msgstr ""
+msgstr "Pellicola"
#. TRANSLATORS: Flexo Base
+#, fuzzy
msgid "media-type.flexo-base"
-msgstr ""
+msgstr "Base per flessografia"
#. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
+#, fuzzy
msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopolimero per flessografia"
#. TRANSLATORS: Flute
+#, fuzzy
msgid "media-type.flute"
-msgstr ""
+msgstr "Ondulato"
#. TRANSLATORS: Foil
+#, fuzzy
msgid "media-type.foil"
-msgstr ""
+msgstr "Lamina"
#. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
+#, fuzzy
msgid "media-type.full-cut-tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Separatori a taglio intero"
#. TRANSLATORS: Glass
msgid "media-type.glass"
-msgstr ""
+msgstr "Vetro"
#. TRANSLATORS: Glass Colored
msgid "media-type.glass-colored"
-msgstr ""
+msgstr "Vetro colorato"
#. TRANSLATORS: Glass Opaque
msgid "media-type.glass-opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Vetro opaco"
#. TRANSLATORS: Glass Surfaced
msgid "media-type.glass-surfaced"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie vetrata"
#. TRANSLATORS: Glass Textured
msgid "media-type.glass-textured"
-msgstr ""
+msgstr "Vetro strutturato"
#. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
msgid "media-type.gravure-cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindro per rotocalco"
#. TRANSLATORS: Image Setter Paper
msgid "media-type.image-setter-paper"
-msgstr ""
+msgstr "Carta per fotocomposizione"
#. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
+#, fuzzy
msgid "media-type.imaging-cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindro di imaging"
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica lucida II (Canon)"
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica Pro Platinum (Canon)"
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica lucida II (Canon)"
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica Pro Platinum (Canon)"
#. TRANSLATORS: Labels
msgid "media-type.labels"
@@ -10110,7 +10117,7 @@ msgstr "Etichette molto lucide"
#. TRANSLATORS: Inkjet Labels
msgid "media-type.labels-inkjet"
-msgstr "Etichette inkjet"
+msgstr "Etichette per inkjet"
#. TRANSLATORS: Matte Labels
msgid "media-type.labels-matte"
@@ -10133,12 +10140,13 @@ msgid "media-type.labels-semi-gloss"
msgstr "Etichette semilucide"
#. TRANSLATORS: Laminating Foil
+#, fuzzy
msgid "media-type.laminating-foil"
-msgstr ""
+msgstr "Pellicola per plastificazione"
#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-type.letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Carta intestata"
#. TRANSLATORS: Metal
msgid "media-type.metal"
@@ -10166,15 +10174,16 @@ msgstr "Metallo semilucido"
#. TRANSLATORS: Mounting Tape
msgid "media-type.mounting-tape"
-msgstr ""
+msgstr "Nastro di montaggio"
#. TRANSLATORS: Multi Layer
msgid "media-type.multi-layer"
-msgstr ""
+msgstr "Multistrato"
#. TRANSLATORS: Multi Part Form
+#, fuzzy
msgid "media-type.multi-part-form"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo autoricalcante"
#. TRANSLATORS: Other
msgid "media-type.other"
@@ -10194,27 +10203,27 @@ msgstr "Carta fotografica archivistica"
#. TRANSLATORS: Photo Film
msgid "media-type.photographic-film"
-msgstr ""
+msgstr "Pellicola fotografica"
#. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
msgid "media-type.photographic-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica lucida"
#. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
msgid "media-type.photographic-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica ultra lucida"
#. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
msgid "media-type.photographic-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica opaca"
#. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
msgid "media-type.photographic-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica satinata"
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica semilucida"
#. TRANSLATORS: Plastic
msgid "media-type.plastic"
@@ -10257,8 +10266,9 @@ msgid "media-type.polyester"
msgstr "Polistere"
#. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
+#, fuzzy
msgid "media-type.pre-cut-tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Divisori con linguette"
#. TRANSLATORS: Roll
msgid "media-type.roll"
@@ -10282,43 +10292,48 @@ msgstr "Pellicola autoadesiva"
#. TRANSLATORS: Shrink Foil
msgid "media-type.shrink-foil"
-msgstr ""
+msgstr "Pellicola termoretraibile"
#. TRANSLATORS: Single Face
msgid "media-type.single-face"
msgstr "Faccia singola"
#. TRANSLATORS: Single Wall
+#, fuzzy
msgid "media-type.single-wall"
-msgstr ""
+msgstr "Ondulato semplice"
#. TRANSLATORS: Sleeve
msgid "media-type.sleeve"
-msgstr ""
+msgstr "Guaina"
#. TRANSLATORS: Stationery
+#, fuzzy
msgid "media-type.stationery"
-msgstr ""
+msgstr "Carta comune"
#. TRANSLATORS: Stationery Archival
+#, fuzzy
msgid "media-type.stationery-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Carta per archiviazione"
#. TRANSLATORS: Coated Paper
msgid "media-type.stationery-coated"
-msgstr ""
+msgstr "Carta patinata"
#. TRANSLATORS: Stationery Cotton
+#, fuzzy
msgid "media-type.stationery-cotton"
-msgstr ""
+msgstr "Carta cotone"
#. TRANSLATORS: Vellum Paper
+#, fuzzy
msgid "media-type.stationery-fine"
-msgstr ""
+msgstr "Carta pregiata"
#. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
msgid "media-type.stationery-heavyweight"
-msgstr ""
+msgstr "Carta ad alta grammatura"
#. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
@@ -10326,7 +10341,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
msgid "media-type.stationery-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Carta per inkjet"
#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-type.stationery-letterhead"
@@ -15900,7 +15915,8 @@ msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
msgstr "Foglio iniziale"
msgid "server COMMON-NAME[:PORT] Run a HTTPS server (default port 8NNN.)"
-msgstr "server NOME-COMUNE[:PORTA] Avvia un server HTTPS (porta default 8NNN.)"
+msgstr ""
+"server COMMON-NAME[:PORTA] Avvia un server HTTPS (porta di default 8NNN.)"
msgid ""
"set-access-token [RESOURCE] TOKEN\n"
@@ -15920,7 +15936,7 @@ msgstr ""
msgid "show COMMON-NAME Show stored credentials for COMMON-NAME."
msgstr ""
-"show NOME-COMUNE Mostra le credenziali salvate per NOME-COMUNE."
+"show COMMON-NAME Mostra le credenziali salvate per COMMON-NAME."
#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
msgid "sides"