Skip to content

Commit 3f3afd6

Browse files
committed
Merge branch 'origin/master' into BGforge Hive.
2 parents 576bd2c + ea975ee commit 3f3afd6

1 file changed

Lines changed: 34 additions & 105 deletions

File tree

data/text/po/italian.po

Lines changed: 34 additions & 105 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 23:40+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2026-03-26 18:40+0000\n"
88
"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010
"Language: italian\n"
@@ -31858,22 +31858,16 @@ msgstr ""
3185831858
" amici! Sono cosi' felice! Grazie ancora signora, sei la migliore!"
3185931859

3186031860
#: dialog/dclilbby.msg:119
31861-
#, fuzzy
31862-
#| msgid "You're welcome. See you again."
3186331861
msgid "You're welcome kid. See you around."
31864-
msgstr "Non c'e' di che. Ci vediamo."
31862+
msgstr "Di niente, ragazzo. Ci vediamo."
3186531863

3186631864
#: dialog/dclilbby.msg:120
31867-
#, fuzzy
31868-
#| msgid "Have you talked to the Elder yet?"
3186931865
msgid "Hi again! Did you talk to the Mom lady?"
31870-
msgstr "Hai gia' parlato con l'Anziana?"
31866+
msgstr "Ciao di nuovo! Hai parlato con la signora Mom?"
3187131867

3187231868
#: dialog/dclilbby.msg:121
31873-
#, fuzzy
31874-
#| msgid "Don't worry, I'm on it."
3187531869
msgid "Don't worry Bobby, I'm working on it."
31876-
msgstr "Non preoccuparti, ci penso io."
31870+
msgstr "Non preoccuparti, Bobby, ci sto lavorando."
3187731871

3187831872
#: dialog/dclilbby.msg:122
3187931873
msgid "You help Bobby find a better life."
@@ -31892,28 +31886,20 @@ msgid "I love this new place. Mom is such a great lady!"
3189231886
msgstr "Adoro questo nuovo posto. Mom e' davvero una grande donna!"
3189331887

3189431888
#: dialog/dclilbby.msg:125
31895-
#, fuzzy
31896-
#| msgid "Time to pack my stuff, I guess."
3189731889
msgid "I'm so excited! Time to pack my stuff."
31898-
msgstr "Immagino sia ora di raccogliere le mie cose."
31890+
msgstr "Sono così emozionato! È ora di preparare le mie cose."
3189931891

3190031892
#: dialog/dclilbby.msg:126
31901-
#, fuzzy
31902-
#| msgid "I wonder if Chip will ever be okay again."
3190331893
msgid "I wonder if dad will notice I am gone."
31904-
msgstr "Mi chiedo se Chip guarira'."
31894+
msgstr "Mi chiedo se papà si accorgerà che sono sparito."
3190531895

3190631896
#: dialog/dclilbby.msg:127
31907-
#, fuzzy
31908-
#| msgid "This is going to make such a mess."
3190931897
msgid "This is going to be so much better."
31910-
msgstr "Tutto questo fara' una tale confusione..."
31898+
msgstr "Andrà molto meglio così."
3191131899

3191231900
#: dialog/dclilbby.msg:200
31913-
#, fuzzy
31914-
#| msgid "I do not like you. Go away."
3191531901
msgid "I don't like you. Go away!"
31916-
msgstr "Non mi piaci. Vattene."
31902+
msgstr "Non mi piaci. Vai via!"
3191731903

3191831904
#: dialog/dclilbby.msg:210
3191931905
msgid "It sounds like you're not too fond of your dad. Mind if I ask why?"
@@ -31940,10 +31926,8 @@ msgstr ""
3194031926
" e fa freddo o piove."
3194131927

3194231928
#: dialog/dclilbby.msg:221
31943-
#, fuzzy
31944-
#| msgid "That's it!"
3194531929
msgid "That's-"
31946-
msgstr "Ti ho visto!"
31930+
msgstr "E'-"
3194731931

3194831932
#: dialog/dclilbby.msg:230
3194931933
msgid ""
@@ -32636,10 +32620,8 @@ msgid "Dex"
3263632620
msgstr "Dex"
3263732621

3263832622
#: dialog/dcmetzge.msg:242 game/pro_crit.msg:50400 game/scrname.msg:1507
32639-
#, fuzzy
32640-
#| msgid "Jules"
3264132623
msgid "Cat Jules"
32642-
msgstr "Jules"
32624+
msgstr "Cat Jules"
3264332625

3264432626
#: dialog/dcmetzge.msg:243 dialog/epai13.msg:303 game/pro_crit.msg:50200
3264532627
#: game/scrname.msg:1508
@@ -33522,16 +33504,12 @@ msgstr ""
3352233504
"dal cazzo dai piedi e smettila di farmi perdere tempo."
3352333505

3352433506
#: dialog/dcmetzge.msg:901
33525-
#, fuzzy
33526-
#| msgid "Oh, OK. Let me ask you something else then."
3352733507
msgid "Uh, sorry. Let me ask you something else then."
33528-
msgstr "Oh, OK. Lascia che ti chieda qualcos'altro, allora."
33508+
msgstr "Uh, scusa. Lascia che ti chieda qualcosaltro, allora."
3352933509

3353033510
#: dialog/dcmetzge.msg:902
33531-
#, fuzzy
33532-
#| msgid "Right. Think I'll do that right now."
3353333511
msgid "Right. I think I'll go then."
33534-
msgstr "Giusto. Penso che lo faro' subito."
33512+
msgstr "Giusto. Allora vado."
3353533513

3353633514
#: dialog/dcmetzge.msg:903
3353733515
msgid ""
@@ -33564,10 +33542,8 @@ msgstr ""
3356433542
"disposto a pagare un prezzo maggiorato."
3356533543

3356633544
#: dialog/dcmetzge.msg:912
33567-
#, fuzzy
33568-
#| msgid "All right. I'll be back later."
3356933545
msgid "Alright, I'll keep checking back then."
33570-
msgstr "Va bene. Tornero' piu' tardi."
33546+
msgstr "Va bene. Ripasserò più tardi."
3357133547

3357233548
#: dialog/dcmetzge.msg:913
3357333549
msgid ""
@@ -33592,16 +33568,12 @@ msgstr ""
3359233568
"nel tuo Pip-Boy.]"
3359333569

3359433570
#: dialog/dcmetzge.msg:915
33595-
#, fuzzy
33596-
#| msgid "Let me ask you something else."
3359733571
msgid "Got it. Let me ask you something else."
33598-
msgstr "Lascia che ti chieda qualcos'altro."
33572+
msgstr "Capito. Lascia che ti chieda qualcosaltro."
3359933573

3360033574
#: dialog/dcmetzge.msg:916
33601-
#, fuzzy
33602-
#| msgid "Thanks. I'll go find him now. Goodbye."
3360333575
msgid "Thanks. I'll be on my way now. Bye."
33604-
msgstr "Grazie. Andro' subito da lui. Arrivederci."
33576+
msgstr "Grazie. Ora vado. Ciao."
3360533577

3360633578
#: dialog/dcmetzge.msg:1360
3360733579
msgid " for her. How about it?"
@@ -33979,13 +33951,8 @@ msgid "What do you have to eat here?"
3397933951
msgstr "Cos'avete da mangiare, qui?"
3398033952

3398133953
#: dialog/dcmom.msg:417
33982-
#, fuzzy
33983-
#| msgid ""
33984-
#| "Well now, if it ain't the mysterious stranger. What can I do for you today?"
3398533954
msgid "Well if it isn't my hero. What can Mom do you for today?"
33986-
msgstr ""
33987-
"Bene, bene... ecco qua lo straniero misterioso. Cosa posso fare per te, "
33988-
"oggi?"
33955+
msgstr "Oh, guarda chi c’è… il mio eroe. Cosa può fare Mom per te oggi?"
3398933956

3399033957
#: dialog/dcmom.msg:425
3399133958
msgid ""
@@ -34248,10 +34215,8 @@ msgstr ""
3424834215
"quello che posso per aiutare finche' sono qui."
3424934216

3425034217
#: dialog/dcmom.msg:805
34251-
#, fuzzy
34252-
#| msgid "Uh... right. Well, good talking to you. Goodbye."
3425334218
msgid "That's too bad. Well, nice talking with you. Bye."
34254-
msgstr "Uh... giusto. Beh, e' stato bello parlare con te. Addio."
34219+
msgstr "Peccato. È stato un piacere parlare con te. Ciao."
3425534220

3425634221
#: dialog/dcmom.msg:806
3425734222
msgid ""
@@ -34294,10 +34259,8 @@ msgstr ""
3429434259
"qualcosa prima di andare?"
3429534260

3429634261
#: dialog/dcmom.msg:810
34297-
#, fuzzy
34298-
#| msgid "Nope. Bye."
3429934262
msgid "Nope. Bye Mom."
34300-
msgstr "No. Ci vediamo."
34263+
msgstr "No. Ciao, Mom."
3430134264

3430234265
#: dialog/dcmom.msg:811
3430334266
msgid ""
@@ -34353,10 +34316,8 @@ msgstr ""
3435334316
" emozionata! Grazie ancora. Ecco, questo pasto e' offerto da me."
3435434317

3435534318
#: dialog/dcmom.msg:824
34356-
#, fuzzy
34357-
#| msgid "Thanks. I'll see you around."
3435834319
msgid "Thanks Mom. See you around."
34359-
msgstr "Grazie. Ci vediamo."
34320+
msgstr "Grazie, Mom. Ci vediamo."
3436034321

3436134322
#: dialog/dcmom.msg:850
3436234323
msgid "You help establish an orphanage for the children of The Den."
@@ -34582,57 +34543,39 @@ msgid "I didn't do anythin' to you!"
3458234543
msgstr "Non ti ho fatto nulla!"
3458334544

3458434545
#: dialog/dcorphn2.msg:101
34585-
#, fuzzy
34586-
#| msgid "You see a small boy. He seems rather playful."
3458734546
msgid "You see a child. He seems happy."
34588-
msgstr "Vedi un ragazzino. Sembra piuttosto vivace."
34547+
msgstr "Vedi un bambino. Sembra felice."
3458934548

3459034549
#: dialog/dcorphn2.msg:102
34591-
#, fuzzy
34592-
#| msgid "You see a little girl. She seems rather playful."
3459334550
msgid "You see a child. She seems happy."
34594-
msgstr "Vedi una ragazzina. Sembra piuttosto vivace."
34551+
msgstr "Vedi una bambina. Sembra felice."
3459534552

3459634553
#: dialog/dcorphn2.msg:200 dialog/dcpeasnt.msg:200
34597-
#, fuzzy
34598-
#| msgid "Grim Buster!"
3459934554
msgid "Hi mister!"
34600-
msgstr "Acchiappa-Grim!"
34555+
msgstr "Ciao, signore!"
3460134556

3460234557
#: dialog/dcorphn2.msg:201 dialog/dcorphn2.msg:301
34603-
#, fuzzy
34604-
#| msgid "Sorry, just trying to help. Later, Doctor."
3460534558
msgid "Sorry for trying to steal from you."
34606-
msgstr "Scusa, cercavo solo di essere utile. A dopo, dottore."
34559+
msgstr "Scusa se ho provato a rubarti."
3460734560

3460834561
#: dialog/dcorphn2.msg:202 dialog/dcorphn2.msg:302
34609-
#, fuzzy
34610-
#| msgid "I'd really like to get with her."
3461134562
msgid "I really like it here."
34612-
msgstr "Vorrei tanto andare con lei."
34563+
msgstr "Mi piace davvero stare qui."
3461334564

3461434565
#: dialog/dcorphn2.msg:203 dialog/dcorphn2.msg:303
34615-
#, fuzzy
34616-
#| msgid "Thanks for helping the cause."
3461734566
msgid "Thanks for helping Mom start this place!"
34618-
msgstr "Grazie per l'aiuto che dai alla causa."
34567+
msgstr "Grazie per aver aiutato Mom ad avviare questo posto!"
3461934568

3462034569
#: dialog/dcorphn2.msg:300
34621-
#, fuzzy
34622-
#| msgid "Yes, ma'am!"
3462334570
msgid "Hi ma'am!"
34624-
msgstr "Si', signora!"
34571+
msgstr "Salve, signora!"
3462534572

3462634573
#: dialog/dcorphn.msg:100 dialog/ktcavn1.msg:100 dialog/sftanker.msg:100
34627-
#, fuzzy
34628-
#| msgid "First aid"
3462934574
msgid "First text"
34630-
msgstr "Pronto soccorso"
34575+
msgstr "Primo testo"
3463134576

3463234577
#: dialog/dcpeasnt.msg:100 dialog/dcpeasnt.msg:101 dialog/dcpesnt2.msg:100
3463334578
#: dialog/dcpesnt2.msg:101
34634-
#, fuzzy
34635-
#| msgid "You see a citizen of the Den."
3463634579
msgid "You see a resident of The Den."
3463734580
msgstr "Vedi un abitante del Den."
3463834581

@@ -34641,10 +34584,8 @@ msgid "Nice to see you."
3464134584
msgstr "E' bello vederti."
3464234585

3464334586
#: dialog/dcpeasnt.msg:104
34644-
#, fuzzy
34645-
#| msgid "Mommy? Daddy? Where are you?"
3464634587
msgid "Not from around here, are you?"
34647-
msgstr "Mamma? Papa'? Dove siete?"
34588+
msgstr "Non sei di queste parti, vero?"
3464834589

3464934590
#: dialog/dcpeasnt.msg:105
3465034591
msgid "Mom is a great lady, isn't she?"
@@ -34656,22 +34597,16 @@ msgstr ""
3465634597
"Sono contento che gli orfani del Den abbiano un posto dove vivere adesso."
3465734598

3465834599
#: dialog/dcpeasnt.msg:201 dialog/dcpeasnt.msg:301
34659-
#, fuzzy
34660-
#| msgid "I'm glad my mother didn't see me do that."
3466134600
msgid "I'm glad the other kids aren't stealing anymore."
34662-
msgstr "Sono felice che mia madre non abbia visto quello che ho fatto."
34601+
msgstr "Sono contento che gli altri bambini non rubino più."
3466334602

3466434603
#: dialog/dcpeasnt.msg:300
34665-
#, fuzzy
34666-
#| msgid "Hiss!"
3466734604
msgid "Hi miss!"
34668-
msgstr "Hiss!"
34605+
msgstr "Salve, signorina!"
3466934606

3467034607
#: dialog/dcpeasnt.msg:401 dialog/vilchild.msg:101
34671-
#, fuzzy
34672-
#| msgid "You see a little girl."
3467334608
msgid "You see a small girl."
34674-
msgstr "Vedi una ragazzina."
34609+
msgstr "Vedi una bambina."
3467534610

3467634611
#: dialog/dcpengrd.msg:100 dialog/dcslaver.msg:100 dialog/dcslvgrt.msg:100
3467734612
#: dialog/dcvicgrd.msg:100 dialog/scatkslv.msg:100 dialog/slvcc2.msg:100
@@ -34765,10 +34700,8 @@ msgstr ""
3476534700
" quello che hai fatto."
3476634701

3476734702
#: dialog/dcpesnt2.msg:201
34768-
#, fuzzy
34769-
#| msgid "It was my pleasure. Bye."
3477034703
msgid "It was my pleasure. How are the children?"
34771-
msgstr "E' stato un piacere. Ci vediamo."
34704+
msgstr "È stato un piacere. Come stanno i bambini?"
3477234705

3477334706
#: dialog/dcpesnt2.msg:202
3477434707
msgid ""
@@ -34788,16 +34721,12 @@ msgstr ""
3478834721
"vivere. Grazie ancora per tutto!"
3478934722

3479034723
#: dialog/dcpesnt2.msg:204
34791-
#, fuzzy
34792-
#| msgid "Good to hear it. Talk to you later, Andrew."
3479334724
msgid "Glad to hear it. Take care."
34794-
msgstr "Mi fa piacere. Ci vediamo dopo, Andrew."
34725+
msgstr "Mi fa piacere. Stammi bene."
3479534726

3479634727
#: dialog/dcpesnt2.msg:205
34797-
#, fuzzy
34798-
#| msgid "Help you with something?"
3479934728
msgid "Hello again! Help you with something?"
34800-
msgstr "Posso aiutarti?"
34729+
msgstr "Ciao di nuovo! Serve qualcosa?"
3480134730

3480234731
#: dialog/dcpesnt2.msg:206
3480334732
#, fuzzy

0 commit comments

Comments
 (0)