@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-03-27 15 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-03-27 16 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -41976,16 +41976,12 @@ msgid "Who're you callin' 'scruffy lookin'!?"
4197641976msgstr "Chi stai chiamando 'dall'aspetto trasandato'!?"
4197741977
4197841978#: dialog/eastereg.msg:300
41979- #, fuzzy
41980- #| msgid "You see Rebecca."
4198141979msgid "You see Contie-bacca."
41982- msgstr "Vedi Rebecca ."
41980+ msgstr "Vedi Contie-bacca ."
4198341981
4198441982#: dialog/eastereg.msg:301
41985- #, fuzzy
41986- #| msgid "It looks like a generator."
4198741983msgid "He looks like a walking carpet."
41988- msgstr "Sembra un generatore ."
41984+ msgstr "Sembra un tappeto ambulante ."
4198941985
4199041986#: dialog/eastereg.msg:310
4199141987msgid "Roow rooo arrrrr rooow."
@@ -41996,10 +41992,8 @@ msgid "Rrrrrrrrrrrrr .... squeak!"
4199641992msgstr "Rrrrrrrrrrrrr .... squeak!"
4199741993
4199841994#: dialog/eastereg.msg:312
41999- #, fuzzy
42000- #| msgid "Urrrrrgh."
4200141995msgid "Nowrrrrragh."
42002- msgstr "Urrrrrgh ."
41996+ msgstr "Nowrrrrragh ."
4200341997
4200441998#: dialog/eastereg.msg:313
4200541999msgid "Yawrrrk!"
@@ -42034,18 +42028,13 @@ msgid "He says it's not a crossbow, it's a blaster. And no you can't have it."
4203442028msgstr "Dice che non e' una balestra, e' un blaster. E no, non puoi averlo."
4203542029
4203642030#: dialog/eastereg.msg:319
42037- #, fuzzy
42038- #| msgid ""
42039- #| "Laddie! I've missed you, boy. Thank you for bringing my dog back to me."
4204042031msgid "He says you should thank him for bringing the sub back into the game."
4204142032msgstr ""
42042- "Laddie! Mi sei mancato, piccolo. Grazie per avermi riportato il mio cane ."
42033+ "Dice che dovresti ringraziarlo per aver riportato il sottomarino nel gioco ."
4204342034
4204442035#: dialog/eastereg.msg:400
42045- #, fuzzy
42046- #| msgid "You see a trader."
4204742036msgid "You see Darek Vader."
42048- msgstr "Vedi un mercante ."
42037+ msgstr "Vedi Darek Vader ."
4204942038
4205042039#: dialog/eastereg.msg:401
4205142040msgid "This guy looks hard as hell and appears to be more machine than man."
@@ -42076,10 +42065,8 @@ msgstr ""
4207642065"Ho aiutato a schiacciare diversi bug fastidiosi. Puoi ringraziarmi dopo."
4207742066
4207842067#: dialog/eastereg.msg:500
42079- #, fuzzy
42080- #| msgid "You see John, the squatter."
4208142068msgid "You see Jotisz the Hutt."
42082- msgstr "Vedi John, l'abusivo ."
42069+ msgstr "Vedi Jotisz l'Hutt ."
4208342070
4208442071#: dialog/eastereg.msg:501
4208542072msgid "This guy is big, fat and green."
@@ -42111,33 +42098,24 @@ msgid "*whistles* I'm a big fat green slug..."
4211142098msgstr "*fischietta* Sono una grossa lumaca verde e grassa..."
4211242099
4211342100#: dialog/eastereg.msg:513
42114- #, fuzzy
42115- #| msgid ""
42116- #| "Not now, sweetheart. In case you didn't notice, I'm urinating."
4211742101msgid "In case you didn't notice, I'm suspiciously easy to strangle."
42118- msgstr "Non ora, dolcezza. Nel caso tu non l'avessi notato, sto urinando ."
42102+ msgstr "Nel caso non l'avessi notato, sono stranamente facile da strangolare ."
4211942103
4212042104#: dialog/eastereg.msg:514
42121- #, fuzzy
42122- #| msgid "Now where'd I put those magic beans?"
4212342105msgid "Now, where did I put Leia...?"
42124- msgstr "E adesso dove ho messo quei fagioli magici ?"
42106+ msgstr "Ora... dove ho messo Leia... ?"
4212542107
4212642108#: dialog/eastereg.msg:600
42127- #, fuzzy
42128- #| msgid "You see Petey."
4212942109msgid "You see R2Qwerty."
42130- msgstr "Vedi Petey ."
42110+ msgstr "Vedi R2Qwerty ."
4213142111
4213242112#: dialog/eastereg.msg:601
4213342113msgid "A feisty little robot. He flashes and beeps."
4213442114msgstr "Un robotino vivace. Lampeggia e bippa."
4213542115
4213642116#: dialog/eastereg.msg:610
42137- #, fuzzy
42138- #| msgid "Eeeeeep!"
4213942117msgid "Beep beep!"
42140- msgstr "Eeeeeep !"
42118+ msgstr "Beep beep !"
4214142119
4214242120#: dialog/eastereg.msg:611
4214342121msgid "Rrrrrr beep Rrrrwow!"
@@ -42152,10 +42130,8 @@ msgid "Crossbows! Tactics! Crossbows!"
4215242130msgstr "Balestre! Tattiche! Balestre!"
4215342131
4215442132#: dialog/eastereg.msg:700
42155- #, fuzzy
42156- #| msgid "You see Curtis."
4215742133msgid "You see Chris3ParksO."
42158- msgstr "Vedi Curtis ."
42134+ msgstr "Vedi Chris3ParksO ."
4215942135
4216042136#: dialog/eastereg.msg:701
4216142137msgid "A shiny gold humanoid robot. He looks surprised."
@@ -42182,10 +42158,8 @@ msgstr ""
4218242158"grafica."
4218342159
4218442160#: dialog/eastereg.msg:800
42185- #, fuzzy
42186- #| msgid "You see Joshua."
4218742161msgid "You see Yosan12."
42188- msgstr "Vedi Joshua ."
42162+ msgstr "Vedi Yosan12 ."
4218942163
4219042164#: dialog/eastereg.msg:801
4219142165msgid "A little green guy. He looks OLD."
@@ -42224,21 +42198,17 @@ msgid "Stupid JarJar Binks is."
4222442198msgstr "Stupido JarJar Binks e'."
4222542199
4222642200#: dialog/eastereg.msg:900
42227- #, fuzzy
42228- #| msgid "You see Wallace."
4222942201msgid "You see Obi-Wan-Killap."
42230- msgstr "Vedi Wallace ."
42202+ msgstr "Vedi Obi-Wan-Killap ."
4223142203
4223242204#: dialog/eastereg.msg:901
4223342205msgid ""
4223442206"He seems like a kindly old man with something slightly bear-like about him."
4223542207msgstr "Sembra un vecchio bonario con qualcosa di vagamente orso in lui."
4223642208
4223742209#: dialog/eastereg.msg:910
42238- #, fuzzy
42239- #| msgid "Greetings, "
4224042210msgid "Greetings "
42241- msgstr "Bentornato, "
42211+ msgstr "Saluti "
4224242212
4224342213#: dialog/eastereg.msg:911
4224442214msgid ""
@@ -42253,10 +42223,8 @@ msgid "Wow. Well, thank you for that, Mr. Killap. How did you do it?"
4225342223msgstr "Wow. Be', grazie per questo, Sig. Killap. Come l'ha fatto?"
4225442224
4225542225#: dialog/eastereg.msg:913
42256- #, fuzzy
42257- #| msgid "What the hell do you want?"
4225842226msgid "What the Hell is Fallout?"
42259- msgstr "Cosa diavolo vuoi ?"
42227+ msgstr "Che diavolo e' Fallout ?"
4226042228
4226142229#: dialog/eastereg.msg:914
4226242230msgid "Ok. And who, pray tell, are these other people?"
@@ -42296,10 +42264,8 @@ msgstr ""
4229642264"fianco."
4229742265
4229842266#: dialog/eastereg.msg:923
42299- #, fuzzy
42300- #| msgid "Oh, forget this horseshit. I'm outta here."
4230142267msgid "Oh great, another kookie religious nutbag. I'm outta here."
42302- msgstr "Oh, al diavolo queste stronzate . Me ne vado."
42268+ msgstr "Oh, fantastico... un altro fanatico fuori di testa . Me ne vado."
4230342269
4230442270#: dialog/eastereg.msg:930
4230542271msgid ""
@@ -42348,22 +42314,16 @@ msgstr ""
4234842314"E siamo grati che tu abbia distrutto l'Enclave. Tu sei il vero eroe qui."
4234942315
4235042316#: dialog/eastereg.msg:936
42351- #, fuzzy
42352- #| msgid "Whatever you say."
4235342317msgid "Whatever gets you through the day."
42354- msgstr "Come desideri ."
42318+ msgstr "Qualunque cosa ti faccia andare avanti ."
4235542319
4235642320#: dialog/eastereg.msg:937
42357- #, fuzzy
42358- #| msgid "So, what do you want this time?"
4235942321msgid "So, how exactly did you clean up this world?"
42360- msgstr "Allora, che cosa vuoi questa volta ?"
42322+ msgstr "Allora, come hai fatto esattamente a ripulire questo mondo ?"
4236142323
4236242324#: dialog/eastereg.msg:938
42363- #, fuzzy
42364- #| msgid "Who are these people?"
4236542325msgid "Who, pray tell, are these other people?"
42366- msgstr "Chi sono queste persone?"
42326+ msgstr "Chi sono, di grazia, queste altre persone?"
4236742327
4236842328#: dialog/eastereg.msg:940
4236942329msgid ""
@@ -42407,10 +42367,8 @@ msgstr ""
4240742367"imparato almeno la Programmazione di base, giovane padawan."
4240842368
4240942369#: dialog/eastereg.msg:960
42410- #, fuzzy
42411- #| msgid "As you wish."
4241242370msgid "As you wish, young "
42413- msgstr "Come vuoi. "
42371+ msgstr "Come desideri, giovane "
4241442372
4241542373#: dialog/eastereg.msg:961
4241642374msgid ""
@@ -42451,16 +42409,12 @@ msgid ""
4245142409msgstr "Grazie, Sig. Bear Dude. Per tutto. Che il Sorgente sia con te anche."
4245242410
4245342411#: dialog/eastereg.msg:1000
42454- #, fuzzy
42455- #| msgid "You see Mrs. Bishop."
4245642412msgid "You see Empress Timeslip."
42457- msgstr "Vedi la signora Bishop ."
42413+ msgstr "Vedi l'Imperatrice Timeslip ."
4245842414
4245942415#: dialog/eastereg.msg:1001
42460- #, fuzzy
42461- #| msgid "You see a mean-looking Vault City guard."
4246242416msgid "You see a mean-looking cloaked figure with a stoop."
42463- msgstr "Vedi una guardia di Vault City dall'aspetto truce ."
42417+ msgstr "Vedi una figura incappucciata dall'aspetto minaccioso ."
4246442418
4246542419#: dialog/eastereg.msg:1010
4246642420msgid ""
@@ -42482,10 +42436,8 @@ msgid "Wow. You're creepy. And your face looks awful."
4248242436msgstr "Wow. Sei inquietante. E la tua faccia e' orribile."
4248342437
4248442438#: dialog/eastereg.msg:1013
42485- #, fuzzy
42486- #| msgid "That's nice."
4248742439msgid "That's nice. Gotta go."
42488- msgstr "Carino da parte sua ."
42440+ msgstr "Bene. Devo andare ."
4248942441
4249042442#: dialog/eastereg.msg:1020
4249142443msgid ""
0 commit comments