Skip to content

Commit 0d087bc

Browse files
committed
Merge branch 'origin/master' into BGforge Hive.
2 parents e88e3e9 + 938828e commit 0d087bc

1 file changed

Lines changed: 24 additions & 72 deletions

File tree

data/text/po/italian.po

Lines changed: 24 additions & 72 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2026-03-27 15:40+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2026-03-27 16:40+0000\n"
88
"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010
"Language: italian\n"
@@ -41976,16 +41976,12 @@ msgid "Who're you callin' 'scruffy lookin'!?"
4197641976
msgstr "Chi stai chiamando 'dall'aspetto trasandato'!?"
4197741977

4197841978
#: dialog/eastereg.msg:300
41979-
#, fuzzy
41980-
#| msgid "You see Rebecca."
4198141979
msgid "You see Contie-bacca."
41982-
msgstr "Vedi Rebecca."
41980+
msgstr "Vedi Contie-bacca."
4198341981

4198441982
#: dialog/eastereg.msg:301
41985-
#, fuzzy
41986-
#| msgid "It looks like a generator."
4198741983
msgid "He looks like a walking carpet."
41988-
msgstr "Sembra un generatore."
41984+
msgstr "Sembra un tappeto ambulante."
4198941985

4199041986
#: dialog/eastereg.msg:310
4199141987
msgid "Roow rooo arrrrr rooow."
@@ -41996,10 +41992,8 @@ msgid "Rrrrrrrrrrrrr .... squeak!"
4199641992
msgstr "Rrrrrrrrrrrrr .... squeak!"
4199741993

4199841994
#: dialog/eastereg.msg:312
41999-
#, fuzzy
42000-
#| msgid "Urrrrrgh."
4200141995
msgid "Nowrrrrragh."
42002-
msgstr "Urrrrrgh."
41996+
msgstr "Nowrrrrragh."
4200341997

4200441998
#: dialog/eastereg.msg:313
4200541999
msgid "Yawrrrk!"
@@ -42034,18 +42028,13 @@ msgid "He says it's not a crossbow, it's a blaster. And no you can't have it."
4203442028
msgstr "Dice che non e' una balestra, e' un blaster. E no, non puoi averlo."
4203542029

4203642030
#: dialog/eastereg.msg:319
42037-
#, fuzzy
42038-
#| msgid ""
42039-
#| "Laddie! I've missed you, boy. Thank you for bringing my dog back to me."
4204042031
msgid "He says you should thank him for bringing the sub back into the game."
4204142032
msgstr ""
42042-
"Laddie! Mi sei mancato, piccolo. Grazie per avermi riportato il mio cane."
42033+
"Dice che dovresti ringraziarlo per aver riportato il sottomarino nel gioco."
4204342034

4204442035
#: dialog/eastereg.msg:400
42045-
#, fuzzy
42046-
#| msgid "You see a trader."
4204742036
msgid "You see Darek Vader."
42048-
msgstr "Vedi un mercante."
42037+
msgstr "Vedi Darek Vader."
4204942038

4205042039
#: dialog/eastereg.msg:401
4205142040
msgid "This guy looks hard as hell and appears to be more machine than man."
@@ -42076,10 +42065,8 @@ msgstr ""
4207642065
"Ho aiutato a schiacciare diversi bug fastidiosi. Puoi ringraziarmi dopo."
4207742066

4207842067
#: dialog/eastereg.msg:500
42079-
#, fuzzy
42080-
#| msgid "You see John, the squatter."
4208142068
msgid "You see Jotisz the Hutt."
42082-
msgstr "Vedi John, l'abusivo."
42069+
msgstr "Vedi Jotisz l'Hutt."
4208342070

4208442071
#: dialog/eastereg.msg:501
4208542072
msgid "This guy is big, fat and green."
@@ -42111,33 +42098,24 @@ msgid "*whistles* I'm a big fat green slug..."
4211142098
msgstr "*fischietta* Sono una grossa lumaca verde e grassa..."
4211242099

4211342100
#: dialog/eastereg.msg:513
42114-
#, fuzzy
42115-
#| msgid ""
42116-
#| "Not now, sweetheart. In case you didn't notice, I'm urinating."
4211742101
msgid "In case you didn't notice, I'm suspiciously easy to strangle."
42118-
msgstr "Non ora, dolcezza. Nel caso tu non l'avessi notato, sto urinando."
42102+
msgstr "Nel caso non l'avessi notato, sono stranamente facile da strangolare."
4211942103

4212042104
#: dialog/eastereg.msg:514
42121-
#, fuzzy
42122-
#| msgid "Now where'd I put those magic beans?"
4212342105
msgid "Now, where did I put Leia...?"
42124-
msgstr "E adesso dove ho messo quei fagioli magici?"
42106+
msgstr "Ora... dove ho messo Leia...?"
4212542107

4212642108
#: dialog/eastereg.msg:600
42127-
#, fuzzy
42128-
#| msgid "You see Petey."
4212942109
msgid "You see R2Qwerty."
42130-
msgstr "Vedi Petey."
42110+
msgstr "Vedi R2Qwerty."
4213142111

4213242112
#: dialog/eastereg.msg:601
4213342113
msgid "A feisty little robot. He flashes and beeps."
4213442114
msgstr "Un robotino vivace. Lampeggia e bippa."
4213542115

4213642116
#: dialog/eastereg.msg:610
42137-
#, fuzzy
42138-
#| msgid "Eeeeeep!"
4213942117
msgid "Beep beep!"
42140-
msgstr "Eeeeeep!"
42118+
msgstr "Beep beep!"
4214142119

4214242120
#: dialog/eastereg.msg:611
4214342121
msgid "Rrrrrr beep Rrrrwow!"
@@ -42152,10 +42130,8 @@ msgid "Crossbows! Tactics! Crossbows!"
4215242130
msgstr "Balestre! Tattiche! Balestre!"
4215342131

4215442132
#: dialog/eastereg.msg:700
42155-
#, fuzzy
42156-
#| msgid "You see Curtis."
4215742133
msgid "You see Chris3ParksO."
42158-
msgstr "Vedi Curtis."
42134+
msgstr "Vedi Chris3ParksO."
4215942135

4216042136
#: dialog/eastereg.msg:701
4216142137
msgid "A shiny gold humanoid robot. He looks surprised."
@@ -42182,10 +42158,8 @@ msgstr ""
4218242158
"grafica."
4218342159

4218442160
#: dialog/eastereg.msg:800
42185-
#, fuzzy
42186-
#| msgid "You see Joshua."
4218742161
msgid "You see Yosan12."
42188-
msgstr "Vedi Joshua."
42162+
msgstr "Vedi Yosan12."
4218942163

4219042164
#: dialog/eastereg.msg:801
4219142165
msgid "A little green guy. He looks OLD."
@@ -42224,21 +42198,17 @@ msgid "Stupid JarJar Binks is."
4222442198
msgstr "Stupido JarJar Binks e'."
4222542199

4222642200
#: dialog/eastereg.msg:900
42227-
#, fuzzy
42228-
#| msgid "You see Wallace."
4222942201
msgid "You see Obi-Wan-Killap."
42230-
msgstr "Vedi Wallace."
42202+
msgstr "Vedi Obi-Wan-Killap."
4223142203

4223242204
#: dialog/eastereg.msg:901
4223342205
msgid ""
4223442206
"He seems like a kindly old man with something slightly bear-like about him."
4223542207
msgstr "Sembra un vecchio bonario con qualcosa di vagamente orso in lui."
4223642208

4223742209
#: dialog/eastereg.msg:910
42238-
#, fuzzy
42239-
#| msgid "Greetings, "
4224042210
msgid "Greetings "
42241-
msgstr "Bentornato, "
42211+
msgstr "Saluti "
4224242212

4224342213
#: dialog/eastereg.msg:911
4224442214
msgid ""
@@ -42253,10 +42223,8 @@ msgid "Wow. Well, thank you for that, Mr. Killap. How did you do it?"
4225342223
msgstr "Wow. Be', grazie per questo, Sig. Killap. Come l'ha fatto?"
4225442224

4225542225
#: dialog/eastereg.msg:913
42256-
#, fuzzy
42257-
#| msgid "What the hell do you want?"
4225842226
msgid "What the Hell is Fallout?"
42259-
msgstr "Cosa diavolo vuoi?"
42227+
msgstr "Che diavolo e' Fallout?"
4226042228

4226142229
#: dialog/eastereg.msg:914
4226242230
msgid "Ok. And who, pray tell, are these other people?"
@@ -42296,10 +42264,8 @@ msgstr ""
4229642264
"fianco."
4229742265

4229842266
#: dialog/eastereg.msg:923
42299-
#, fuzzy
42300-
#| msgid "Oh, forget this horseshit. I'm outta here."
4230142267
msgid "Oh great, another kookie religious nutbag. I'm outta here."
42302-
msgstr "Oh, al diavolo queste stronzate. Me ne vado."
42268+
msgstr "Oh, fantastico... un altro fanatico fuori di testa. Me ne vado."
4230342269

4230442270
#: dialog/eastereg.msg:930
4230542271
msgid ""
@@ -42348,22 +42314,16 @@ msgstr ""
4234842314
"E siamo grati che tu abbia distrutto l'Enclave. Tu sei il vero eroe qui."
4234942315

4235042316
#: dialog/eastereg.msg:936
42351-
#, fuzzy
42352-
#| msgid "Whatever you say."
4235342317
msgid "Whatever gets you through the day."
42354-
msgstr "Come desideri."
42318+
msgstr "Qualunque cosa ti faccia andare avanti."
4235542319

4235642320
#: dialog/eastereg.msg:937
42357-
#, fuzzy
42358-
#| msgid "So, what do you want this time?"
4235942321
msgid "So, how exactly did you clean up this world?"
42360-
msgstr "Allora, che cosa vuoi questa volta?"
42322+
msgstr "Allora, come hai fatto esattamente a ripulire questo mondo?"
4236142323

4236242324
#: dialog/eastereg.msg:938
42363-
#, fuzzy
42364-
#| msgid "Who are these people?"
4236542325
msgid "Who, pray tell, are these other people?"
42366-
msgstr "Chi sono queste persone?"
42326+
msgstr "Chi sono, di grazia, queste altre persone?"
4236742327

4236842328
#: dialog/eastereg.msg:940
4236942329
msgid ""
@@ -42407,10 +42367,8 @@ msgstr ""
4240742367
"imparato almeno la Programmazione di base, giovane padawan."
4240842368

4240942369
#: dialog/eastereg.msg:960
42410-
#, fuzzy
42411-
#| msgid "As you wish."
4241242370
msgid "As you wish, young "
42413-
msgstr "Come vuoi."
42371+
msgstr "Come desideri, giovane "
4241442372

4241542373
#: dialog/eastereg.msg:961
4241642374
msgid ""
@@ -42451,16 +42409,12 @@ msgid ""
4245142409
msgstr "Grazie, Sig. Bear Dude. Per tutto. Che il Sorgente sia con te anche."
4245242410

4245342411
#: dialog/eastereg.msg:1000
42454-
#, fuzzy
42455-
#| msgid "You see Mrs. Bishop."
4245642412
msgid "You see Empress Timeslip."
42457-
msgstr "Vedi la signora Bishop."
42413+
msgstr "Vedi l'Imperatrice Timeslip."
4245842414

4245942415
#: dialog/eastereg.msg:1001
42460-
#, fuzzy
42461-
#| msgid "You see a mean-looking Vault City guard."
4246242416
msgid "You see a mean-looking cloaked figure with a stoop."
42463-
msgstr "Vedi una guardia di Vault City dall'aspetto truce."
42417+
msgstr "Vedi una figura incappucciata dall'aspetto minaccioso."
4246442418

4246542419
#: dialog/eastereg.msg:1010
4246642420
msgid ""
@@ -42482,10 +42436,8 @@ msgid "Wow. You're creepy. And your face looks awful."
4248242436
msgstr "Wow. Sei inquietante. E la tua faccia e' orribile."
4248342437

4248442438
#: dialog/eastereg.msg:1013
42485-
#, fuzzy
42486-
#| msgid "That's nice."
4248742439
msgid "That's nice. Gotta go."
42488-
msgstr "Carino da parte sua."
42440+
msgstr "Bene. Devo andare."
4248942441

4249042442
#: dialog/eastereg.msg:1020
4249142443
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)